Translate.vc / Português → Turco / Zurich
Zurich tradutor Turco
37 parallel translation
Professor Hydrich Findelmeyer, Universidade de Zurich, 1911.
- Tabii! Profesör Hydrich Findelmeyer, Zürih Üniversitesi, 1911.
Bom, pode estar em Zurich em....
Zürih'te olması lazım...
Significa que é tempo de ir para Zurique.
Zurich'e gitme zamanı geldi.
François, ponha o dinheiro no banco em Zurich ou nada vai acontecer.
Ya parayı şimdi Zürih bankasına yatırırsın, ya da bu iş yatar.
Lake Zurich.
Lake Zurich " de.
É para esta casa de sonho em Lake Zurich.
Lake Zurich " deki rüya evim için.
Para alcançar o comboio... para zurich amanhã de manhã, temos que apanhar um autocarro ou alugar um carro.
Otobüse binmeliyiz yâda araba kiralamalıyız.
A mim...? Eu quero chegar a zurich a horas.
Zürih'e zamanında varmak istiyorum.
Tóquio quer que eu recupere as informações roubadas... das industrias Pharmakom em Zurique.
Tokyo benden Zurich PharmaKominat'dan çalınan veriyi kurtarmamı istiyor.
Ex-Presidente do Instituto Multinacional Pharmakom em Zurique.
Çok uluslu Zurich'deki PharmaKominat Industries'in eski ceyosu.
O dinheiro já está a chegar a Zurich agora!
Para Zürih'e yatıyor... yattı!
Estiveste presente noutras 43, de Zurique a Tokyo.
Zurich'ten Tokyo'ya kadar 43 ortak sergide yer aldın.
- Donde? A pedido da Zurich Underwriters... Aliás são...
Zürih sigortacılarının talepleri üzerine- - Şey, aslında- -
Há alguns dias um homem de negócios entrou num Banco em Zurich...
Bir kaç gün önce bir iş adamı Zürich'teki bir bankaya girer.
Bem, a surpresa é que o Bernard não embarcou em Zurich.
Şey, sürpriz şu ki, Bernard, Zürih'teki uçağını kaçırmış.
- Poderíamos viajar para Zurich.
- Biz Zürih'e uçabilirdik.
vai demorar no mínimo uma semana para que o cheque compense, então terá bastante tempo para aproveitar Zurich.
Çeki halletmek, en azından Bir hafta alır. Zürih'in tadını çıkarmak için bolca zamanın olacak.
Desculpe interromper, mas o Promotor do Distrito de Zurich está na linha. Espere ai, Ralph.
Harold, böldüğüm için üzgünüm ama Zürih Bölge Savcısı'nın ofisi şu an hatta.
Este mistério envolve uma conta na Suiça em Zurich na qual foi depositado um cheque de H.R. Hughes, mas H.R.Hugues era uma mulher misteriosa chamada Helga R. Hughes.
Pazılın son parçası, çeklerin H.R. Hughes tarafından paraya çevrildiği, Zürih'teki bir İsviçre banka hesabını içeriyor. Öyle ki, H.R. Hughes, Helga R. Hughes isimli, esrarengiz bir kadındı.
Os "Cock Bulls" vão entrar com um animal cruzado e nós vamos entrar com a Chauncey Avalon Renaissance, linha directa de sangue do legendário Zurich von Edelweiss.
Horoz ve Boğa ekipi büyük, uyuz bir hayvanla katılıyor ama biz Chauncy Avalon Renaissance'la katılıyoruz Doğrudan efsanevi Zurich von Edelweiss kanından geliyor.
Estou sim, de Zurich?
Evet, zürih mi arandı?
Acabei de falar com Zurique.
i just spoke with zurich.
Por exemplo, o comprimido muito eficaz, não aprovado pelo INFARMED que os meus amigos em Zurich me arranjam.
Güvenilir ve sağlıklı zayıflama ilaçlarından söz ederim. Zürih'ten bir arkadaşıma getirtebilirim...
Embarcámos no avião, transatlântico, voando para... Zurich.
Sonra uluslararası uçuşa bindik, Zürih'e gidiyoruz.
O depravado provavelmente vai produzi-la ilegalmente em Zurique e ganhar uma enorme fortuna.
İğrenç herif onu yasadışı olarak Zurich'te yayınlayıp bir servete konacaktır.
- Zurich.
- Zürih.
Essa chave abre um cofre em Zurich.
O anahtar Zürih'teki bir banka kasasını açıyor.
Em Lake Zurich.
- Zürih Gölü'nde.
O que faz a boa gente de Lake Zurich às 8 da noite?
Zürih Gölü'nün iyi insanları saat 8'de ne yapar peki?
Amanhã por esta hora está em Lake Zurich a contar uma bela história.
Yarın bu saatlerde Zürih Gölü'ne müthiş bir hikaye ile döneceksin.
Lembras-te quando fomos à Zurich para teu meio-aniversário?
Yarı doğum günü için Zürih'de olduğumuzu hatırlıyor musun?
O protótipo desapareceu há 4 meses... do laboratório, em Zurich.
Prototip dört ay önce ortadan kayboldu. Zürih'teki laboratuvarımızdan.
Um cliente destacou-se : O Banco Credit Suisse, de Zurique.
Bir müşterileri dikkat çekti, Credit Suisse Zurich bankası.
Última hipótese, Zurich.
- Son şansın... Zürih. - Yapamayacağımı biliyorsun.
Quando chegamos a zurich?
— Zürich'e ne zaman varırız?
Que zurich?
Zürich de nedir ki!
O comboio deixa zurich às 11 : 30 amanhã.
Tren yarın saat 11.30'da Zürich'ten hareket edecek.