1957 tradutor Inglês
137 parallel translation
Препарат получил лицензию в Германии в 1956 году, а первые дети с увечьями родились в 1957-м.
The drug was licensed in Germany in 1956 and the first deformed babies were born in 1957.
Мы покинули Землю и отправились в исследовательскую экспедицию в космос 17го Марта 1957-го года.
We left Earth on an exploratory flight into space on the 17th of March, 1957.
Давай, давай, это всё для тебя. 1957 год.
1949... 1949...
По состоянию на октябрь 1957 г, его население составило 8.556.103 человека.
As of the October 1957 census, its population was 8,556,103.
Литовская киностудия 1957
Lithuanian Film Studio 1957
В 1957 году тут работал один такой Фоулер.
In 1957 we had an employee here, name of Fowler.
10 января 1957 года
JANUARY 10, 1957
5 февраля 1957 года
FEBRUARY 5, 1957
25 февраля 1957 года
FEBRUARY 25, 1957
4 марта 1957 года
MARCH 4, 1957
26 августа 1957 года
AUGUST 26, 1957
24 сентября 1957 года
SEPTEMBER 24, 1957
1948-1957 :
1948, 1957.
А его жена была мисс Нью-Джерси в 1957-м.
His wife was Miss New Jersey 1957.
Окружная тюрьма Флорида, 1957 Ты не чемпион. Ты ничтожество.
Get in the goddamn cell, now, come on!
Юсень 1957
Fall 1957
Год 1957-ой.
" 1 957...
- Его заменил Ди Фонди в 1957.
- Traded for Dee Fondee, 1957.
Ты только посмотри, какой Студебеккер "золотой ястреб" 57-го года.
Look at that. 1957 Studebaker Goldenhawk.
Вы знаете? У вас рожа как задница у мартышки.
You look like your head fell in the cheese dip back in 1957.
И я не получала пулитцеровскую премию в 57-ом за серию статей о разлученных тройняшках.
If I'm not an expert then my name isn't Amy Archer and I never won the Pulitzer. In 1957. My series on the reunited triplets.
Помню, было это в 1957 году.
In 1957, I remember it was.
В 1957 Кимпел, американец, которого он надул, опустил его прямо перед Биеналле.
In `57, Kimpel, the American he`d hyped up, dropped him just before the Biennial.
Построена в 1957.
Built in 1 957
1957.
1957.
После освобождения она стала жить со своей матерью до ее смерти в 1957 году.
Lea was condemned to ten years'hard labor. After her release.
С тех пор она живет одна неподалеку от Ла Манса.
she lived with her mother until her mother's death in 1957.
Видимо, "Кара для грязи 2000" не предназначена для собирания грязи из 1957-го.
Well, apparently, the Dirt Scourge 2000 is no match for the dirt pile 1957.
Приблизительно с 18 мил. новых рабочих мест, зарплатой превышающей более чем вдвое уровень инфляции высочайшим уровнем частной собственности в истории наименьшим количеством людей, получающих пособие, за 30 лет и наименьшим уровнем безработицы в мирное время с 1957 я стою перед вами, чтобы сообщить, что в Америке создан длиннейший в мирное время период экономического роста за нашу историю.
With 18 million new jobs, wages rising at twice the rate of inflation the highest home ownership in history the smallest welfare rolls in years and the lowest peacetime unemployment since 1957 I stand here to report that America has created the longest peacetime economic expansion in our history.
Я хочу прочитать выдержку из дневника м-ра Блэйка... датированную 12 апреля 1957 года.
I would like to read a passage from Mr. Blake's diary dated April 12, 1957.
Это регистрационный журнал компании "Блэйк Медиа" за апрель 1957 года.
I have here the Blake Media ledger sign-in book from April, 1957.
Прямо как в "Старом псе" [Фильм о бродячей собаке 1957 г.]
This is like Old Yeller.
" Рэймонд Мэттью Харрис, родился 6 сентября 1957-го года.
" Raymond Matthew Harris, born 9-6, 1957.
У нас всего пара вопросиков. Об инциденте с малым военным кораблем МТ-35, затонувшим весной 57-го.
I have a couple of questions concerning the MT-35 warship which sank in the spring of 1957.
Она что-то говорила про Ягуара 1957 года, его наконец-то доставили.
Something about your 1957 Jaguar being delivered.
Раваши был индийским футболистом - который потерял обе ноги в автокатастрофе в 1957 году.
Ravashi was an Indian footballer who lost both his feet in a go-kart accident in 1957.
Конечно, а что ты хотел, тот журнал был за 1957 год.
Well, sure. The magazine I showed you was from 1 957.
"... Это больше, чем весь госбюджет 1957 года... "
That deficit is larger than the entire federal budget in 1 957.
Проект первого эксперимента был в 1957 году.
They designed the experiment in 1957.
С тех пор, как они начали патрулировать в 1957, они плавали подо льдом и измеряли с помощью радаров, направленных вверх, толщину льда, потому что они могут выйти на поверхность только там, где толщина льда 1 м 7 см или меньше.
Since they started patrolling in 1957, they have gone under the ice and measured with their radar looking upwards to measure how thick it is because they can only surface in areas where it's three and a half feet thick or less.
Он набирает силу исключительно среди абсолютно необразованной части населения.
And it was seeing these theories being translated into the real world that first got me hooked as a child. One of the most exciting things was seeing Sputnik 2, 1957 / 58. It was going across the streets of London.
- В 1957 году.
- -1957.
Я бы выбрала Джерри, пока он не перебрал все модели 1957.
I was gonna go with Jerry until he went all 1957 bel-air.
И то, что меня впервые очень впечатлило, ещё в 1957-ом году, Вестбрук Пеглер, великий комментатор того времени.
And the thing that first impressed me most was calls in 1957 - by the late great Westbrook Pegler, widely syndicated columnist.
В 1957 г. СССР запустил Спутник.
In 1957, the USSR launched Sputnik.
Да, с середины прошлого века.
Since 1957.
В канун Нового 1957 года я находился на Окинаве.
New Year's Eve, 1957, I was stationed in Okinawa.
- Да это просто бред.
- It's like dip-shitty 1957.
Helvetica родилась в 1957 году, когда была необходимость в рациональном шрифте который мог быть применен для всех видов информационных сообщений будь то указатель или фирменный стиль и мог представить их современному обществу в интеллигентном, удобочитаемом виде.
Helvetica emerges in that period, in 1 957, where there's felt to be a need for rational typefaces which can be applied to all kinds of contemporary information, whether it's sign systems or corporate identity and present those visual expressions of the modern world to the public in an intelligible, legible way.
В 1957 советские танки вторглись в Будапешт
In 1957, the Soviet tanks had invaded Budapest.
В 1957, мы переехали на юг Нью-Джерси, напротив одного клуба фольклорных танцев.
In 1957 we moved south Jersey cottage, front of a classroom dance crews.