Abbey tradutor Inglês
809 parallel translation
Это монах Файнтейнского аббатства, он замечен...
That's the friar of Fountain's Abbey. He's noted- -
Отвезите леди в Каноническое аббатство, пусть епископ выделит ей эскорт для сопровождения на всем пути.
Take the lady to the Abbey of the Black Canons... ... so tomorrow the bishop can give her escort the rest of the way.
- Нет, сегодня мы не успеем добраться.
We can't reach the abbey tonight.
Я хотел остаться, но я вспомнил, что у меня есть срочные дела в аббатстве.
I should like to stay, but I recollected some urgent affairs at my abbey.
Если Ричард останется жив, как долго вы продержитесь в вашем аббатстве, когда он узнает, чем вы занимались, пока его не было?
How long will you retain your abbey if Richard survives to find out... ... what you've been up to these years he's been away?
Возвращайтесь в аббатство и начинайте приготовления для коронации.
Return to your abbey and make preparations to proclaim me king...
Если епископ Канонического аббатства должен провести церемонию завтра, мы навестим его в аббатстве сегодня!
If the Bishop of the Black Canons is performing the ceremony tomorrow... ... suppose we visit him at his abbey tonight...
За 450 метров отсюда, различимые из деревни и из замка,. на холме без деревьев, стоят несколько стен, руины средневекового аббатства.
It's 450 m from here. You can see it from the village and the castle. On a clear hill there remains the ruins of a medieval abbey-church.
Я вернулся из аббатства.
I'm back from the abbey.
Знаешь аббатство Рошефон?
You know Rochefond Abbey?
Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
Elisabeth II of England to Westminster Abbey for the coronation ceremony,
Я даже слышала – она поет в аббатстве.
I've even heard her singing ln the abbey
Грустно это говорить, но мне кажется, в аббатстве Марии не место.
I hate to have to say it But I very firmly feel Maria's not an asset to the abbey
Но... Запрещено петь только в аббатстве.
Only in the abbey do we have rules about postulants singing.
Когда идешь в монастырь, отдаешь одежду бедным.
When we enter the abbey, our worldly clothes go to the poor.
Фройлен, а в аббатстве вы себе тоже такое позволяли?
Fr Æulein, were you this much trouble at the abbey?
Этому вас научили в аббатстве?
Something you learned at the abbey?
Благослови нашу матушку и сестру Маргариту... и других сестер.
God bless the Reverend Mother and Sister Margaretta... ... and everybody at the abbey.
И вы сию же минуту соберете свои вещи... и уедете в аббатство.
Now, you will pack your things this minute... ... and return to the abbey.
Ей захотелось обратно в аббатство.
She said she missed her life at the abbey.
Мария, аббатство – это не укрытие.
Maria, our abbey is not to be used as an escape.
Она вернулась из аббатства.
Fr Æulein Maria's back from the abbey.
почему вы сбежали в аббатство?
Why did you run away to the abbey?
Матушка, мы не хотели подвергать вас опасности.
Reverend Mother, we didn't realize we put the abbey in this danger.
В Вестминстер, я полагаю.
The archives of Westminster Abbey, I think.
€ подразумеваю, Ћонглит, јббатство ¬ обарн, место, где сборы значительны, кроме сиделки!
I mean, Longleat, Woburn Abbey, a place where the takings are considerable, but a bedsitter!
- Мы идем поклониться Святому Коломбино.
- Let's go to Saint Colombino Abbey.
это был монастырь в 12 веке.
It seems itwas an abbey in the 12th century.
Столетия назад это было святое место - аббатство Барбускинов.
Centuries ago this used to be a holy place, the abbey of the Bardekins.
- Ликер настоян в аббатстве.
Distilled in the abbey.
Сестры, сегодня мы принимаем ещё одну заблудшую овцу.
An abbey is a mansion for women who long for eternal virginity.
Сейчас позвольте представить новую сестру, госпожу Майю Такигаву.
Our own burning desire for belief guided us here through the gate of the abbey. Now let me introduce our new friend, Miss Maya Takigawa.
Аббатство - место, в котором не действуют законы общества.
An abbey is a place for dropouts from society.
Забавно встретить в аббатстве такую, как ты.
It's funny to find someone like you here in the abbey.
Аббатство больше похоже на тюрьму.
The abbey is more like a prison.
Родители пожелали, чтобы тебя перевоспитали здесь, в аббатстве Св.Хлоры.
Your parents want us to reform you here at St. Clore Abbey.
Аббатство Св.Хлоры на хорошем счету.
St. Clore Abbey is well-disciplined.
Образцовое аббатство.
This is an ideal abbey.
Святой отец. Я украла деньги, принадлежащие аббатству.
Father... I stole the money from the abbey.
Родители были против моего ухода в аббатство.
My parents were against my coming to this abbey.
Я предала Господа и до сих пор еще здесь, в аббатстве...
I betrayed God and I'm still here in the abbey...
Почему же тогда она пошла в монахини?
Why did she have to go to the abbey?
- Ты привела мужчин в женское аббатство.
You got men into an abbey for women only.
Сестра Ишида, изгоняем тебя из аббатства.
Sister Ishida, get out of this abbey.
Ты должна перейти в другое аббатство как можно быстрее.
You must go to another abbey as soon as possible.
- Я была вынуждена защитить честь аббатства.
I had to do it to protect the honor of the abbey.
Хочу видеть, как это прогнившее аббатство будет уничтожено.
I'll watch this rotten abbey fall.
Я прибыла, чтобы помочь аббатству Св.Хлоры. Меня зовут Натали Грин.
I came to assist the abbess of St. Clore Abbey. My name is Nataly Green.
Это мое аббатство.
I know this abbey like the back of my hand.
Не знаю. Такой же ночью 18 лет назад моя мать умерла ужасной смертью в этом аббатстве.
I don't know... but on this night 18 years ago, my mother died in agony in this abbey.
ѕоблизости находитс € величественное старое Ѕишемское аббатство.
Hard by is grand old Bisham Abbey.