English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ A ] / Abuser

Abuser tradutor Inglês

113 parallel translation
Тебя я арестую, развратитель, Повинный в запрещенном колдовстве!
I therefore apprehend and do attach thee for an abuser of the world.
Под романтичную музыку дрочишь?
And that music, romantic, you, self-abuser?
А как насчёт Лио Джонсона, любителя поколотить свою женушку?
And how about Leo Johnson, wife abuser?
То есть, более вероятно, что мисс Блейн не злоупотребляла?
So, it's more probable than not that Ms. Blaine was not an abuser?
- Когда Даррен покинул дом, он сам превратился в насильника.
- When Darren left the home he turned abuser himself.
Жертва его возраста боятся потому что их насильник был мужчиной, того, что они могут стать геями.
Victims his age are afraid that because their abuser is male, they themselves might be gay.
Мне кажется, что он наркоман
I'm certain that he's a substance abuser.
Я был наркоманом.
I'm a substance abuser.
У ее насильника была свободная жизнь и секретная.
Her abuser had a full life and a secret one.
Но покрывать педофила, я не позволю.
Shielding a child abuser isn't covered.
Угнетаемый может стать угнетателем. Но не каждый воспроизводит способ своего угнетения.
The abused can become the abuser but not everyone re-enacts their own abuse.
"жертва влюбляется в преступника", я нахожу это очень сексуальным.
Okay, you know, you got a little of that, victim who falls for the abuser thing.
Ты не можешь пропустить это мимо ушей, как обычно, в то время как предполагаемый насильник сидит у её кровати.
You don't proceed as usual while the possible abuser sits by her bedside.
Он более умен, чем обычный злоумышленник.
He's smarter than your average abuser.
Единственный способ не быть тем, кого мучают - это стать мучителем самому.
The only way not to be subject to such abuse is to be the abuser himself.
Вы дали ей воспоминания изнасилованной девушки, и ты ставишь ее лицом к лицу с ее недоброжелателем.
You gave her the memory of an abused girl, and you put her face-to-face with her abuser.
Эндрю не был наркозависимым.
Andrew was not a drug abuser.
У нас есть шанс поймать твоего обидчика
We have a chance to catch your abuser.
Я знаю что ты мне сейчас не веришь Но когда он предстанет перед судом Этого будет достаточно, чтобы залечить твои раны
I know you don't believe it right now, but bringing your abuser to justice is going to go a long way in helping you heal.
Если он ее украл, зачем тогда он платил за нее И она выдавала себя за другую?
So if he's her abuser, why would he buy her a tattoo so she can pose as someone else?
Мистер Грейнджер представляет растлителя вашего сына, миссис Линвуд.
Mr. Granger represented your son's abuser, Mrs. Lynwood.
Не тогда, когда растлитель мёртв и у меня есть отказ от его имени, Алекс.
Not when the abuser's dead and I have a waiver from his estate, Alex.
Мириам должна была просигналить Элайджа когда она увидит своего насильника, возвращающегося домой с работы.
Miriam is supposed to signal Elijah when she sees her abuser coming home from work.
Ещё большая ошибка защищать напавшего на тебя, кто бы он ни был.
It's a bigger mistake to protect your abuser, whoever he is.
Это обвинение выдвинуто, чтобы она назвала имя человека, напавшего на неё.
This charge is a transparent ploy to intimidate her into naming her abuser.
А сестра нашла себе нового обидчика.
My sister found a new abuser.
Ну, это было до того, как мы узнали, что вы лжец и наркоман.
Well, that was befe we knew that you were a liar and a drug abuser.
Унижает женщин, засранец конечно, но не убийца,
Abuser of women, asshole, but not a killer,
Возможно, он злоумышленник.
Maybe he's the abuser.
Это не правильно, Алекс.
That little boy faced his abuser,
Это делает тебя преступником, наркоманом и обманщиком.
That makes you a criminal a drug abuser and a cheater.
Правда, но что бы мы ни думали о Ньюдженте, нет доказательств, что он растлевал детей.
I really am, but whatever we think of Nugent, there's no evidence he was an abuser.
Он не мог свидетельствовать против растлителя.
In fact, he couldn't give evidence against his abuser.
Шантажист, насильник.
Blackmailer, sex abuser.
Мы предпочитаем термин "злоупотребляющий вредными веществами".
We prefer the term "substance abuser".
Уместное определение здесь "альтер-агрессор".
The relevant term here is "abuser alter."
Это личность по образцу первоначального агрессора - домоуправитель, член семьи..
It's a personality modeled on a primary abuser - caretaker, family member...
Это личность по образцу первоначального агрессора.
It's a personality modeled on a primary abuser.
Уместное определение тут, если позволите - "альтер-агрессор".
The relevant term here, if I may, is "abuser alter."
Это личность, смоделированная по образцу первоначального агрессора - домоуправитель, член семьи...
It's a personality modeled on a primary abuser... caretaker, family member...
Эта личность защищает себя от настоящего агрессора... собственно, агрессором становясь.
This personality protects itself from the original abuse by... well, becoming the abuser.
Ради Бога, Лисбон, её отец любил распускать руки.
For God sakes, Lisbon, the girl's father was an abuser.
Она была немного другой, но Тэсса определенно не была наркоманкой.
She was a little different, but Tessa was certainly no substance abuser.
Вы знали, что во многих случаях жертвы насилия пытаются примкнуть к своему обидчику?
Did you know that abuse victims, they try and attach themselves, in many cases, to their abuser.
И жертва стала преступником.
And the abused became the abuser.
И похищенная становится похитителем.
And the abused becomes the abuser.
А я могу вам процитировать слова таких женщин, так Шай Кинан, переживших страшные издевательства, и ставших героями, а не извергами.
And I can cite you women like Shy Keenan who endured the most horrific abuse but came out the other side a hero not an abuser.
Он убил не того, кто над ним "издевался".
It won't work. He didn't kill his so-called abuser.
Может наступить момент, когда жертва понимает, что должна освободиться от своего мучителя.
There can come a point where the victim realises he must break free of his abuser.
Детоненавистник!
Child abuser!
Спасибо : antoniolagrande, Charon, properl, Abuser, vosi, OST
= = sync, corrected by elderman = =

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]