Addition tradutor Inglês
1,396 parallel translation
Кол Пфайфер недавно был принят на работу.
Cole Pfeiffer was a recent addition to the Los Angeles...
Кроме того, вы оставили жертву на виду у насильника, который учится с ней в одной школе, в то время как сами вы были заняты политическими последствиями этого расследования.
In addition, you left your victim exposed to her attacker, who is at school with her on a daily basis, while you busied yourself with the political implications of this investigation.
Кроме того, он унизил Ноэ.
In addition, he's been slandering Noe
Вдобавок к блокированию здесь, я хочу чтобы ваши развед-группы наводили нашу артиллерию.
In addition to blocking here, I want your recon units to target our oncall artillery.
Все верно! Вдобавок к роботизированной коробке передач, она имеет карбоно-керамические тормоза и электронный дифференциал.
In addition to the computerized gearbox, it's got silicone brakes and an electronic differential.
Рэнди время от времени находил шляпы. От шляп появлялись вши и каждый раз новая манера поведения.
Every now and then Randy found a new hat, which brought the unwelcome addition of lice and a new personality.
В дополнение к бесподобным красотам природы и аромату фермы Шрутов, могу заверить вас, что наши владения будут приведены в полное соответствие с вашими запросами.
In addition to the breathtaking natural beauty And smell of Schrute farms, I can promise you that our grounds can be catered
Ну, это был бы бонус, конечно, ну и твое знакомство с Христом.
Well, that would be a bonus, of course, in addition to introducing you to Christ.
Очень приятное дополнение к семье тяжких преступлений.
Very pleasant addition to the serious crimes family.
Как я... я полагаю, это так же значит, что ко всему прочему так как ты работаешь на меня, ты также будешь работать и на него.
Which i-i guess also means that in addition to working for me, you will also work for him.
Будем уделять больше внимания общению и тактичному обращению с пациентами.
In addition, we will refocus our attention on patient communication and bedside manner.
Кстати, ординаторы, ваши интерны берут пример с вас.
In addition, residents, your interns reflect on you.
Не вместе с. Вместо.
Not in addition to. Instead of.
То есть, в добавок ко всему над парнем еще и надругались?
So, in addition to everything else, this kid's been molested?
Также я прошу всех вас взять на себя доп.обязательства для увеличения дохода.
ADDISON : And in addition, I will be asking each of you to take on extra responsibilities
Прикрывать нос это отлично их скрывает, они белые, снег белый
In addition to nose with a perfect camouflage, complet albi, Zapada and Alba...
Вот этот. Чуть более дорогой, но, обратите внимание, двухмегапиксельная камера, кроме того, есть поддержка режима HSDPA, есть слот для флеш-карт, MP3, FM радио...
With it, easily more expensive, but in addition to 2 megapixels, you have HSDPA, Width of banda,
Я буду заставлять тебя делать домашние задания, читать нотации, запрещать краситься и носить мини юбки.
probably the least fashionable addition and always tease you with homework and so on...
Все они обогащают лишь несколько богатых людей в этой стране и нашу Корпорацию.
Things that benefit a few rich people in that country. In addition to our corporations.
Я узнал, что в мире миллионы цветов помимо черного и белого.
I learned that the world's millions of colors In addition to black and white.
¬ дополнение была проведена больша € охота на диких јйбу
In addition, a big hunt for stray Aibu was conducted.
В теории струн, в дополнение к трем пространственным измерениям, с которыми мы знакомы, а это высота, длина и ширина, есть еще измерения.
In string theory, in addition to the three space dimensions that we're familiar with, sideways, up and across, there are some extra dimensions.
И я выражаю свои искренние соболезнования семье погибшей.
In addition, I sincerely express my apology to the victim's family.
Там тебе не кучка стражников и ватага солдат!
Ah, Guard And soldiers in addition
Вольт, я могу тебе сильно пригодиться.
Bolt, I can be a valuable addition to your team.
Участие Ладлоу не было связано со служебным заданием, и он является подозреваемым по делу об этой трагедии блюстителей порядка.
In addition, they have stated Detective Ludlow was off-duty at the time of the shootings, and is the only suspect in yet another tragedy... - Cops.
Леди и джентельмены, давайте горячо поприветствуем у нас новое прибавление в семье...
Ladies and gentlemen, let's give a warm Ruby's welcome to the newest addition to the family...
Помимо синяков и сломанной подъязычной, на теле обнаружены следы борьбы.
In addition to the fractured hyoid and the bruising,
Над статьями работают Альма, Скотт и Олескер.
In addition to Alma and Scott, Olesker will have a column coming.
ѕомимо своих углов эти реб € та весь город снабжают, так что " из просто один из многих.
In addition to their corners, these guys are wholesaling all over town, so I figured Cheese was just one of many.
Вы дорого обходитесь нашему университету.
You are an expensive addition to the university.
Даже кое-что из личных вещей Харриет.
In addition some of Harriets possessions.
Второе : это подходит для пятнадцатилетних воображал,... уверенных, что все парни у их ног!
In addition, you should do this with girls 25 years who are very tasty and irresistible.
Вдобавок, я лично создаму к истории победителя конкурса.
In addition, I will personally create an original piece of cover art to accompany the winning story.
" то оп € ть за фигн €, Ѕейнсворт?
Because in addition to your murder charge,
Но в дополнение к любовным и финансовым советам, я иногда помогаю местным правоохранительным органам в Джерси расследовать убийства и искать пропавших.
but in addition to romantic and financial advice, i sometimes help local law enforcement agencies back in jersey with murders and missing persons. oh, thank you.
В дополнение к водителю такси у нас есть еще свидетели, которые видели вас, покидающим место преступления.
in addition to the cabdriver, we have other witnesses that saw you leaving the crime scene.
Я об этой пристройке думаю уже...
I've been thinking about this addition for...
Теперь нужно разметить участок перед домом, чтобы посмотреть, как это будет выглядеть вживую.
Uh... I... I think our next step is to stake out the addition and see how it feels size-wise.
Психоаналитик сказал бы, что на самом деле вы не хотите делать пристройку.
You know, if I were your shrink, I'd say maybe you don't really want to build this addition.
И плюс ко всему, деньги в размере двухмесячной оплаты.
And, in addition to first and last, I want two more months.
К тому же Барнабиз имеет элитные рестораны, и островки Барнабиз есть в Вайоминге и Небраске, мы стали крупнейшей сетью рыбных ресторанов в стране.
With the addition of Barnabeez to go in select restaurants and the Barnabeez Island shacks in Wyoming and Nebraska, we've become the largest full-service seafood franchise in the country.
И не забывайте, тот из вас, кто разложит больше всех листовок, получит эту шикарную толстовку впридачу к тем деньгам, которые я вам плачу.
Also remember that whichever one of you does the most cars gets this very posh Vita-self hoodie in addition to the cash i'm giving you.
В дополнение того, что мистер Салловей убил двух человек, он психически и физически мучал мою клиентку.
In addition to murdering two people, Mrs. Sulloway's husband tormented her physically and mentally.
Я рада сообщить вам о пополнении в семье Мартин.
I am proud to announce that there is a new addition to the Martin family.
Я подумала, что это было бы неплохим дополнением к твоей коллекции.
Cute. I thought it would be a nice addition to your collection.
Плюс к той длине, на которую прыгаете.
In addition to the length that you jump.
Кроме того, в общежитии хорошо общаться в мужской компании.
In addition, the dormitories are good to male leads.
Как дополнение к разборки на запчасти машин я также начал разбирать на запчасти людей.
In addition to chopping cars for parts, I've also started chopping humans.
И особенно, от неё воняет!
And in addition to everything else, she's GOT B.O.!
Можешь оставить лошадь. Отлично. Эта семья работает куда лучше, когда мы все заодно.
You'll see, this horse will be a fine addition to our family.