Advisors tradutor Inglês
224 parallel translation
Из семи центральных филиалов социальные работники распределяются по 63 периферийным.
From the seven head branches social advisors are sent to 63 other places.
Этот вопрос теперь должен оказаться в руках наших юристов и... бухгалтеров -
The whole matter must now be handed over to our legal advisors and... accountants -
Мы собрались здесь как ученые, как правительственные эксперты.
We're gathered here as advisors, as scientists, as government experts.
А также инструкторы и войска для поддержки его налета. - Ты все понял, Скотти?
We'll need advisors and troops to back him up on the hit.
Но Стратос - для советников и ученых.
The Stratos is for advisors and studiers.
- Он специально назначенный человек, назначенный, чтобы отговаривать нас из-за чрезмерной осторожности и избытка экспертов и консультантов.
- Professor, please. - He's a dedicated man, dedicated to stifling us with over-caution and an overabundance of experts and advisors.
Советник тут, советник там.
Advisors on this, advisors on that.
ћои советники сообщили мне что олосс и'ранитель обменивались данными, которые наши эксперты не могут расшифровать.
My advisors have told me... that Colossus and Guardian is sending data /? i that our experts can not decipher.
До сих пор, я мирился с этими ненормальными экспертами и советниками, и только символически возражал.
Up till now, I've tolerated these crackpot experts and advisors and only offered a token objection.
Нотариусы и подрядчики уже не те, что были раньше.
Notaries and advisors are no longer to be trusted.
Окруженный талантливыми людьми, хорошие советники а я один. Сам с обой.
Surrounded by talented men, good advisors but I'm alone.
Технические консультанты рассказывали интересные вещи о воздушной кавалерии, что происходило на самом деле и помогло мне дополнить образ.
I heard from some of the technical advisors stories about the air cavalry that were real,
Он заявил МакНамаре, что отзовет советников!
He told McNamara he would pull out the goddamn advisors!
Канцлер и его советники были введены в заблуждение принятыми мерами безопасности были приглашены на обед на борт судна капитана Кирка в 19-30 того же вечера.
The Chancellor and his advisors having been lulled into a false sense of security by an invitation to a dinner aboard Captain Kirk's vessel at precisely 19 : 30 hours that same evening.
Солдаты правительства пришли в деревню при поддержке американского консульства.
Government soldiers came to our village with the support of American advisors.
Что ты думаешь я делал последние 17 лет А чем ещё занимаются военные консультанты?
What do you think I did the last 17 years? What do you think military advisors do?
Команда президента довольна положительным влиянием Франции на выборную компанию.
Presidential advisors are pleased with the publicity this has brought in an election year.
Я не ожидал, что Кай Винн сделает меня одним из своих главных советников.
I never expected Kai Winn to make me one of her principal advisors.
Какое-то время мы были его ближайшими советниками.
For some time, we were his most trusted advisors.
Он отправился на встречу с консультантами.
He snuck out to meet with his advisors.
Он нуждается в лучших советчиках.
He needs the best advisors.
Президент встретился со своими советниками, чтобы обсудить результаты расшифровки послания.
The President met with top advisors regarding the latest efforts to decode the message.
Его советники не дали разрешения принять вас лично.
As his advisors have not permitted a private audience with you...
Мои советники наверняка разрешат и тебе хорошо заплатят.
My advisors cannot disapprove, and you will be well paid.
Он и раньше пользовался услугами советников.
He's had advisors before.
Вы должны знать, что советники президента по научным вопросам... полагают, что ядерный взрыв может изменить траекторию астероида.
You should know that the president's scientific advisors... are suggesting that a nuclear blast could change this asteroid's trajectory.
Советники президента ошибаются. А я прав.
The president's advisors are, um, wrong.
Советники президента считают, что это неважно. И мы потеряли контакт с ними. Может, это и к лучшему.
The president's advisors feel that the drilling isn't working.
Скажи своему президенту, что лучше бы он уволил своих так называемых советников.
Well, you tell the president that he better fire his so-called advisors.
АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике. А перед выборами президенту не выгодно ссориться с профсоюзами.
AFL / CIO wanted him off the Council of Economic Advisors for not supporting the pension bill, and the president's going to need labour next fall.
Зная твою историю, её адвокаты не подпустят тебя к её деньгам.
Given your history, her advisors are going to insist upon a prenup.
Я не уверен, что Конгресс консультантов по экономике одобрит это.
I'm not sure the Congress of Economic Advisors will approve.
Верховного канцлера и его советников тоже протестировали на Вораше.
The high councillor and his advisors have also been tested back on Vorash.
Он на встрече с советниками по Дальнему Востоку.
He's with the Far East advisors.
Сэр, хотите, чтобы я сообщила мистеру МакГерри и советникам?
Would you like me to inform Mr. McGarry and the advisors- -?
24 доктора философии и Экономический совет при президенте?
Twenty-four Ph.D.s on a council of economic advisors?
Он приглашен в Белый дом на встречу с президентскими советниками по Балканам.
He will be meeting with the president's advisors on the Balkans.
Родители получили целый ящик, за какой-то телефильм, в котором были консультантами.
My parents got a case of it from some TV movie they were technical advisors on.
Он и его советники были убеждены, что они смогут выиграть на основе программы нового индивидуализма.
He and his advisors were convinced they could win on a program of a new individualism.
Их вели американские советники.
They were led by American advisors.
- Это наши советники во Вьетнаме.
- Where the hell is that coming from? - That's our advisors in Vietnam.
В городе есть консультанты, работающие с суммами поменьше.
Well, there are plenty of investment advisors in town willing to work with less,
У нас есть специалисты-консультанты, кто может позаниматься пакета восстановления.
We have specialist advisors who can work out a recovery package.
Советники Хрущёва говорили : Khrushchev's advisors were saying :
Khrushchev's advisors were saying :
В то время, у нас там было 16,000 военных советников. At that time, we had 16,000 military advisors.
At that time, we had 16,000 military advisors.
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Они - мои советники, как и вы.
They are my advisors, like you.
Мне нужны советники, знающие современный мир.
I need advisors who know the modern world.
У меня сегодня был разговор с моими консультантами.
I HAD A POW - WOW WITH MY ADVISORS TODAY.
Да, сэр, но я подумал, возможно, я мог бы взять SG-15 и 11 как технических советников.
Yes, sir, but I was thinking maybe I could take SGs 15 and 1 1 as technical advisors.
Ђ...
One of the US government's chief advisors on psychedelic drugs.