Agency tradutor Inglês
4,164 parallel translation
Вы, случайно, не помните название Службы по усыновлению?
Do you happen to remember the name of the adoption agency?
Что ж, адвокат Службы усыновления свяжется с Джошуа и передаст ему наш номер.
So the lawyer for the adoption agency is going to contact Joshua, giving him our number.
У нашего агентства новый объект недалеко от Неаполя.
Yes, about holidays. The agency is working on a house in a village near Naples.
Мне предложили 2 варианта.
I called the agency.
Никто вне агентства не мог знать, где был Мартин, так что мы полагаем, что ФБР скомпрометировано.
No one outside the agency could have known where Martin was, so, we have to assume that the Bureau has been compromised.
Наш актив уберёт то федеральное агентство, что представляет для нас угрозу.
Our asset will take over the one federal agency posing a threat to us.
Частное разведывательное агентство с контрактом на АНБ. Владеет им "Веракс",
It's a private intelligence agency under contract to the NSA.
Я ушла с Агентства.
I quit the Agency...
Это такое маленькое правительственное агентство, которое защищает своих.
You know, that little governmental agency That protects their own?
Моя кузина... Она работала в турагенстве.
My cousin--she worked for a travel agency.
Слушай, я буду названивать всем правоохранительным органам вплоть до Южной Америки, если придется.
Look, I will call every law enforcement agency all the way down to South America if I have to.
Первое - это страховая компания, второе - это клуб.
One's an insurance agency, another's a community center.
'Ваш последние воспоминания приема связаться с неизвестного агентства - меня.
'Your last memory is of receiving a contact from an unknown agency - me.
Я прихожу к выводу, что никакие человеческие возможности не помогли бы вам проникнуть сквозь эту стену.
I was forced to conclude that no human agency would have allowed you to penetrate that wall.
Их служба напрямую подчиняется Меррику, начальникам штабов и президенту.
Their agency has a direct line to Merrick, the Joint Chiefs, the President.
Это то, в котором работает Килер.
The agency Agent Keeler's with.
Простите, какое ведомство вы представляете?
I'm sorry, what agency do you represent?
И если мы справимся с этим делом, мы сможем показать большущий язык всем агентствам Западного полушария.
And if we're able to crack this case, we'll get to rub it in the face of every agency in the Western hemisphere.
Да, мы ушли из полиции Сиэтла вместе, открыли агентство.
Yeah, we left Seattle P.D. together, started up an agency.
Мне удалось привлечь к участию агентство по усыновлению и установить в какую семью ее поместили.
I was able to subpoena the files from the adoption agency and identify the family that she was placed with.
Из какого вы агентства?
What agency you're from?
Это агентство суррогатного материнства.
It's a surrogacy agency.
Хэзер позвонила сама, не через агентство?
Heather called you herself, not through the agency?
Она взяла наш телефон при первой встрече и посоветовала не обращаться в агентство, чтобы сэкономить деньги.
She kept our phone number from that first meeting, and, uh, she suggested that we not go through the agency, to save money.
Потому что ты думал, что отказаться от агентства - хорошая идея!
Because you thought that dumping the agency was a good idea!
ОБН думает, что в агентстве есть крыса.
The DEA believes there's a mole in our agency.
Агенство ждёт тебя с распростёртыми объятиями.
The Agency is waiting for you with open arms.
Он закончил с Агентством, со всем этим.
He was done with the Agency, all of it.
Кроме того, что Агентство, в котором я служила верой и правдой, меня отстранило, ничего.
Other than being suspended by the Agency I've faithfully served, no, nothing at all.
И если ты решилась на отставку, это значит, что ты потеряла веру не только в меня или в Агентство, но и в себя саму.
But if you resign, this is you losing faith, not only in me and the Agency, but also in yourself.
Директор считает, что Огги Андерсон причастен к утаиванию информации о Уолкер, чтобы скрыть данные о состоянии её здоровья.
The DCI believes that Auggie Anderson was involved with Walker's efforts to lie to our Agency, to hide her heart condition.
- Я требую предельной честности от своих оперативников. Если они лгут мне, и действуют за спиной Агентства, тогда обязательно будут последствия.
I need to be crystal clear with my operatives- - if you lie to me, go behind the back of the Agency, there will be consequences.
Наше агенство... ваше и моё... находится под нападками в Вашингтоне.
Our agency- - yours and mine- - is under attack back in Washington.
Работает в агентстве, обслуживающем дома обеих жертв.
Works with an agency that services the buildings of both victims.
Почему ты работаешь без санкций конторы?
Why are you working outside your agency?
Это операция Агентства.
This is an Agency operation.
Энни, мы пока не можем вернуть тебя в Агентство как действующего оперативника, но мы хотим, чтобы ты провела это задание.
Annie, we still can't officially bring you back to the agency as a field Op, but we want you to run this mission for us.
Выяснилось, что Агентство отбирает тебя для другой должности, чего-то грандиозного.
It turns out the Agency is vetting you for another position- - something huge.
Ошибка агентства по усыновлению?
Adoption agency made a mistake?
Так ты пытаешься сказать, что поход в агентство по суррогатному материнству отменяется?
Is this your way of telling me that you're canceling our meeting with the surrogacy agency tonight?
Я встречу тебя в агентстве с улыбкой на лице.
Um, listen, I will meet you at the agency with a smile on my face.
Позвони на таможню.
Call the Border Agency
Это потребует сотрудничества с другими ведомствами.
Sprawling. Multi-agency.
"Джуэл против Агентства национальной безопасности".
Jewel versus National Security Agency.
Обнародовано решение суда, открывающее Агентству национальной безопасности прямой ежедневный доступ к данным миллионов клиентов телекоммуникационной компании "Верайзон".
It reveals a court order giving the National Security Agency blanket access to millions of Verizon customers'records on a daily basis.
Центрального разведывательного управления, методическим консультантом и администратором телекоммуникационных информационных систем.
Central Intelligence Agency, solutions consultant and a, uh, telecommunications informations systems officer.
Мы должны принять, что когда мы теряем право на частную жизнь, мы теряем возможность действовать, мы теряем саму свободу, потому что больше не можем свободно выражать то, что мы думаем.
I think that we should consider that when we lose privacy, we lose agency, we lose liberty itself. Because we no longer feel free to express what we think.
Их штаб-квартира здесь, в Штатах, вклады застрахованы Федеральной корпорацией по страхованию, так что они подпадают под вашу юрисдикцию.
They're headquartered here in the U.S., deposits insured by the FDIC, which places them firmly within your agency's jurisdictional bailiwick.
Это туристическое агентство.
It's a travel agency.
Эй, Прайс не был в туристическом агентстве.
Hey, Price wasn't at the travel agency.
Ну, разработчик сказал, что один правоохранительный орган будет выбран для тестирования прототипа.
Well, the vendor did say that one law enforcement agency would be chosen to test the prototype.