English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ A ] / Airway

Airway tradutor Inglês

321 parallel translation
Это мисс Дадли из соседнего Вагабонда.
This is Miss Dudley. She's the big Airway Vagabond next door.
На следующий год продадим наш Зефир и купим новый.
Next year, we're gonna trade in our Airway Zephyr and get a new one.
Эйруэй Шератон?
The Airway Sheraton?
- Кислород.
- Let's get an airway in.
- Он отклонился от воздушной трассы...
- It's off the airway...
Мы видим, что Транс Кон 47 летит по реактивной воздушной трассе 60.
We show Trans Con 47 tracking jet airway 60.
- Провeрь поступлeниe воздуха.
- Check his airway. - His lungs are seized.
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
От 3 до 4 минут, прижимая себя к его дыхательным путям.
Three to four minutes pressing herself against his airway.
Это может быть рак, отказ печени, стриктура дыхательных путей или токсины, вызвавшие паралич.
It could be cancer, liver failure, a stricture in the airway or toxins causing paralysis.
Врач говорит, что дыхательные пути были перекрыты довольно долго, так что мог пострадать мозг.
Doctor says her airway wasn't cut off long enough to cause any brain damage.
- Авиакатастрофа.
- Airway's crushed. Couldn't do a cryc. - Pronounce him.
Больше нет никаких признаков инфекции или повторного кровотечения в ране и отек спадает Мы можем прекратить волноваться о том, что ваши дыхательные пути пострадали.
There's no sign of infection or rebleeding and the swelling's down. We can stop worrying about your airway becoming compromised.
Вы достали её, почти целую, из горла покойной?
And you pulled this relatively intact out of the deceased's airway?
Но, если её пытались реанимировать, то как они могли не заметить сосиску?
If they tried to resuscitate, why didn't they find the frankfurter stuck in her airway?
Пульс в порядке, дыхательные пути открыты.
Pulse is fine. Airway's open.
Слишком крупный отек, где хирургический набор для дыхательных путей?
Too much edema, where's the surgical airway kit?
Часть гипса попала в дыхательные пути и в глотку.
Much of the plaster ended up in her airway and gullet
Я сам. У тебя ребёнок. Я бы тоже хотел иметь детей, так что ты, ты едешь.
A bag of crystal meth was placed over her face, ground into her wounds, into the airway.
Ей нужен воздуховод.
She needs an airway.
Это значит, что его дыхательные пути закрываются.
It means his airway's closing up.
Дыхательные пути заблокированы?
- Airway's occluded?
Дыхательный путь слишком узкий.
- Airway's too tight. - What's wrong?
Дыхательный путь слишком узкий, дайте мне трубку поменьше.
- Airway's too tight. Get me a smaller tube.
Она сдавливает дыхательные пути и позвоночник.
It's also obstructing her airway and the spine.
Язык отёк, дыхательные пути закрыты.
Tongue swelling, airway's closing.
Сделайте антитела к цитоплазме нейтрофилов и биопсию верхних дыхательных путей, чтобы подтвердить Вегнера.
Get a c-anca and an upper airway biopsy to confirm the wegener'S.
Мы введем тебе через матку сферу и надуем небольшой шар в дыхательных путях ребенка, что должно помочь стимулировать рост легких.
We'll insert a scope into your uterus and then inflate a balloon in the baby's airway which should help stimulate the lungs to grow.
Мы вырезали небольшую опухоль в дыхательных путях, что поможет Вашему дыханию, но... это не лечение.
We took out a small tumor obstructing your airway which will help with your breathing, but... it's not a cure.
Это потому что мы удалили одну из опухолей в дыхательном пути.
The removal of some of the tumor opened up your airway.
Дыхательные пути работают.
She's got an airway.
Убедитесь, что к нему поступает воздух.
Make sure he has an airway.
Проверь ее дыхательные пути.
Check her airway.
Они чисты.
Airway's clear.
Ей нужно сделать дыхательные пути.
They're at 82 %. She needs a surgical airway.
Скорее всего пункция воздушных путей работает так же хорошо как и ее легкое.
Probably punctured an airway as well as her lung. Feel that?
Мои дыхательные пути были полностью обожжены в первую неделю, после чего у меня начались проблемы с дыханием.
My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then.
- Его дыхательная трубка была отсоединена.
- His airway was disconnected.
Нам нужно позаботится о ей дыхательных путях
Her airway needs to be protected.
Кстати, дыхание Фрэнка затруднилось, поэтому я прочистила ему духательные пути.
By the way, Frank's breathing was labored, so i suctioned his airway.
Прочистите дыхательные пути.
clear his airway.
Носоглотка закрывается и они умират.
Okay? The airway closes up. That's it.
- Начнём с дыхательных путей.
- Let's start airway first.
Сэм, бери 1 группу, резус отрицательный. Моррис, набор для дыхательных путей.
- Get the airway box, we're going up.
У него хорошие дыхательные пути.
He's got a good airway.
Когда ваш муж застрял под машиной, у него произошел разрыв дыхательного горла. Д-ру Слоану надо это исправить, чтобы нормализовать дыхание
Uh, when your husband was pinned underneath the car, he suffered a laceration to his windpipe, which Dr. Sloan needs to fix to stabilize his airway.
Стэн научит вас терапии дыхательных путей, анализу травм и обслуживанию.
Stan can educate you in airway management, trauma assessment and care.
Вероятно она родилась с нарушением проходимости дыхательных путей, и... возможно с повреждением мозга.
She was probably born with a partially blocked airway and might even have brain damage.
Нет дыхательной трубки.
I don't have an airway.
Вы превратили его в газ.
- airway architecture, dosage... - You have turned it into a gas?
Я присмотрю пока за дыхательными путями.
Keep an eye on his airway.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]