Alexei tradutor Inglês
244 parallel translation
- Меня зовут Алексей.
My name is Alexei.
Приехали, Алексей Николаевич!
You're back, Alexei Nikolaevich.
Что ж, давайте знакомиться Алексей.
Well, let's get acquainted then. I'm Alexei.
Я звоню по просьбе Алексея Астахова.
- Yes. I'm calling you at Alexei Astakhov's request.
Астахова Алексея Орденом Красного знамени, посмертно.
Alexei Astakhov the Order of Red Banner posthumously.
- Здравствуйте, Алексей! - Добрый вечер!
- Good evening, Alexei.
Алексей Астахов - бывший летчик, а ныне...
Alexei Astakhov, a former pilot, but now...
Алексей!
Alexei!
А мужа ее, Алексея Александровича Каренина, зятя моего?
Surely you must know her husband, Alexei Alexandrovich Karenin?
Как же кончить, Алексей?
But how to end it, Alexei?
Здравствуйте, Алексей Александрович.
Good afternoon, Alexei Alexandrovich.
Алексей Александрович, здравствуйте!
Alexei Alexandrovich!
Я хотела сказать, что я объявила Алексею Александровичу все.
I had to tell you that I had told Alexei Alexandrovich everything.
Алексей Александрович, прошу вас, оставьте Сережу.
Alexei Alexandrovich, please, leave me Seryozha!
А, Алексей Александрович!
Ah, Alexei Alexandrovich!
Умоляю вас, Алексей Александрович, поезжайте... поезжайте.
I implore you, Alexei Alexandrovich, go to her...
Алексей Александрович...
Alexei Alexandrovich...
Алексей... подойди сюда.
Alexei... come closer to me.
Как странно, что обоих зовут Алексей.
How strange that they should both be called Alexei.
Алексей Александрович, открой ему лицо.
Alexei Alexandrovich, do uncover his face.
Вь сказали, что это решит Алексей Александрович.
You said that was for Alexei Alexandrovich to decide.
Я обращаюсь к вам, а не к Алексею Александровичу, чтобь не заставить страдать этого великодушного человека.
I'm turning to you and not to Alexei Alexandrovich, only because I do not want that generous man to suffer.
Алексей может уехать когда и куда захочет.
Alexei can go wherever and whenever he likes.
Для счастья, для того, чтобь жить, мне необходимо соединить моего сьна и Алексея.
For me to be happy, I must have with me both my son and Alexei.
Графиня, Алексей Александрович хотел сообщить свое решение по вопросу о разводе с моей сестрой.
Countess, Alexei Alexandrovich wanted to inform me of his decision about divorcing my sister.
Он ничего не мог добиться от Алексея Александровича.
He hasn't been able to get a reply from Alexei Alexandrovich.
От Дохтурова Алексея Петровича.
From Alexei Petrovich Dokhturov.
- Алексей, давай ребят собирай!
- No, you can't go. Alexei, have the squadron stand by!
- Алексей?
- Alexei?
Ваш внук, мой сын - Алексей Устюжанин.
My son, your grandson, Alexei Ustyuzhanin.
Алексей, выйди.
Leave us, Alexei.
Будь здоров! Служу Советскому Союзу!
Alexei Nikolayevich, Alexei Nikolayevich...
Не помню, сдаюсь... Сочи!
Oh yes, all of us have learned if a Siberian wolf starts propositioning, it's Alexei Ustyuzhanin!
- Иду бабку Степаниду хоронить.
You need help, Alexei? - You have everything alright?
- Думаю, дай-ка на тебя погляжу.
- Right. - Alexei, you'll manage to drill in?
Он интересную книжку читает.
By the way, Alexei, did you send a radiogram to headquarters?
Я виноват, я!
Stop, Alexei!
- Не дали человеку мировую выпить.
Alexei Ustyuzhanin's leaving.
На Чертовой Гриве без тебя забуримся? Да ты врешь, Тофик. Я тебе не верю, да и слабо тебе на Чертовой Гриве забуриться.
Alexei Ustyuzhanin, first-class driller, experienced, schooled, highest qualifications, worked like a beginner for a whole month.
Гоша - Алексей БАТАЛОВ
Alexei BATALOV as Gosha
Вы знаете что мы строим "Алексей Леонов"
You know that we are building the Alexei Leonov to also go up there.
Алексей Федорович Карамазов был третьим сыном Федора Павловича Карамазова.
Alexei fyodorovich karamazov was the third son of fyodor pavlovich karamazov.
Списано с письма Алексея Берестова.
Copied from letters Alexei Berestova.
Постарайся, Настя, увидеть Алексея Берестова и расскажи мне хорошенько, каков он собой и что за человек?
Try, Nastya, see Alexei Berestova and tell me good for what it is and what kind of person?
Ой, гляди-ка, барин молодой, Алексей Иванович.
Oh, Look, young gentleman, Alexei Ivanovich.
Алексей :
Alexei :
[Алексей чмокает лошади.]
[Alexei smacking the horse.]
Иван Петрович Берестов и сын его, Алексей Иванович.
Ivan Petrovich Berastau and his son, Alexei Ivanovich.
Одевайтесь, к родине моей подъезжаем.
Yourjokes are inhuman. Alexei, you have a chest full of medals, but not much authority.
Новая техника бороздит просторы Сибири.
Why'd you break it, Alexei?
Город Солнца...
- Alexei!