Alive tradutor Inglês
30,024 parallel translation
Война уже висела в воздухе, она была реальной.
This war was breathing air, it was alive.
Ты правда хочешь уплыть и неважно, вернется Джек или нет?
You really intend to leave... whether Jack returns alive or not?
- Если оставишь его в живых... Он заставит тебя за это заплатить.
If you leave him alive long enough, he's going to make you pay for it.
Некоторых расчленили еще при жизни.
Evidence that a number of them had been dismembered while still alive.
Они съели друг друга живьем.
They ate each other alive.
Война уже висела в воздухе.
This war was breathing air. It was alive.
И пираты еще какое-то время будут бороздить моря.
Maybe keep the account alive a little while longer.
Даже если ты меня убьешь, и это вдруг поможет тебе увидеть ее живой, как ты ей объяснишь?
Even if you could kill me, even if that somehow helped you see her alive again, how are you going to explain it to her?
Я понять не мог, зачем они вообще оставили меня в живых... а потом я понял, что ты до сих пор на свободе.
I couldn't understand why they were bothering to keep me alive... until I realized you were still free.
Не быть мне в живых, если бы не твоя помощь.
I wouldn't be alive if you hadn't helped me.
Пока ты жива, да.
As long as you're alive, yes.
Я надеюсь её поддержать.
I hope to keep her alive.
Будь она жива сегодня... она бы зарыдала при виде того, во что превратилось ОСБ.
If she was alive today... she'd look at what BPO has become and she would weep.
Это и значит жить и чувствовать себя живой.
- That's what makes life feel alive. - Hm...
Если бы ты не пришёл в тюрьму... если бы не переживал за меня... ты был бы ещё жив.
If you hadn't come to the prison... if you hadn't cared about me... maybe you would still be alive.
Ты жив.
You're alive.
– Джонас жив?
- Okay, Jonas is alive?
Он жив.
He's still alive.
Он будет продолжать охоту на неё, ведь покуда она жива, кто-то знает, что он натворил.
He'll keep coming after her, because as long as she's alive, someone will know what he has done.
Еле выбрался живой оттуда.
Barely got out of there alive.
Надеюсь, что мы сохраним этот источник.
Well, I'm hoping to keep that streak alive.
Администрация и Разведывательное сообщество Надеялись взять его в живых.
The administration and the intelligence community were hoping to take him alive.
Он ценнее живым.
He'll be way more valuable alive.
Он живой.
It's alive.
Она ещё жива?
She's still alive?
Он ещё жив.
Still alive.
Боже правый.
- Oh! - Oh, man alive.
Брайан. неужели ты пытаешься убедить меня, что убийство твоей сестры, а также тот факт, что ее убийца Карлос Мехия, еще жив, не повлияло на твое психическое состояние?
Bryan, do you honestly expect me to believe that you are not still deeply affected by your sister's murder, and by the fact that her killer, Carlos Mejia, is still alive?
Нам надо взять его живым.
We need to take him alive.
Живым.
Alive.
Помни, мы берем его живым.
Remember, we take him alive.
Я могу ошибаться, но я уверен, что мы собирались брать его живым.
I could be wrong, but I'm pretty sure we talked about taking him alive.
А теперь группа наемников охотится за Миллсом, чтобы доставить его к Карлосу живым.
Now he's hired mercenaries to bring Mills to him alive.
Использовав Миллса, впервые за десять лет мы получим возможность взять Мехию живым.
Using Mills gives us our best opportunity in ten years to take Mejia alive.
Они убьют нас обоих.
We're not getting out of here alive.
Уверен, вам приказали доставить меня живым, иначе я бы столько не протянул.
Pretty sure you've been told, on pain of death, to take me alive. Or I'd be dead by now.
Прием.
Alive and kicking. Over.
Пойми, захват Карлоса Мехия живым важен для национальной безопасности.
Listen, taking Carlos Mejia alive is vital to national security.
Слушай, Фрэнки Варгас умный, настоящий и все еще живой.
Look, Frankie Vargas is smart and is genuine and is still alive.
И к тому же... Какая мне выгода приходить сюда и говорить о том, что твой братец может быть жив?
Besides... what angle could I possibly have in coming here and telling you that it looks like your brother might just be alive?
Если он жив, если у него проблемы, я хочу помочь.
If he's alive, if he's in trouble, I want to help.
Я хочу доказать, что он жив.
I want to prove he's alive.
Николь Гордон, одна из пропавших американских гуманитарных работников была найдена живой.
Nicole Gordon, one of the 15 missing American aid workers has been found alive.
- Мы живы.
- We're alive.
Выбраться от туда живой.
Make it out alive.
... Николь Гордон была найдена живой.
... Nicole Gordon has been found alive.
Но я надеюсь, что ты понимаешь - то, что она здесь, что она жива, никак не меняет моего отношения к тебе.
But I, I hope you realize that with her being here, her being alive it doesn't change a thing about how I feel about you.
" Лишь воспоминания о нас, помогли мне выжить.
" This memory of us kept me alive.
Что Чарли - это Шарлотта, и она жива.
That Charles was Charlotte and alive.
Официально он все еще жив.
Okay, officially, he's still alive.
– Но сделка так и не состоялась, и Йен умер. Он был жив, когда уходил со встречи.
He was alive when he left our meeting.