English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ A ] / Alumni

Alumni tradutor Inglês

278 parallel translation
Он не приходит на вечера выпускников Йеля.
He never comes to the Yale Alumni dances any more.
Причину. Встреча выпускниц.
A reason an alumni reunion.
Сэцуко была на встрече выпускниц. У неё заболел живот.
Setsuko was at an alumni reunion she got a bellyache.
Он приедет в субботу - на игру и на встречу выпускников.
He's coming up here saturday for the game and alumni day.
Школа для глухонемых. Встреча выпускников
School for the Deaf and Mute Alumni Reunion
Мы встретились на Встрече выпускников в Минато.
We met at an alumni meeting in Shinagawa.
В мае состоится заседание Университетского Парусного Клуба.
There's a University Sailing Club alumni meeting in May.
Я до сих пор рассылаю бюллетень "выпускников" лагеря.
I still put out the camp alumni bulletin.
Кто притащил скелеты на ужин выпускников?
Who delivered the medical-school cadavers to the alumni dinner?
И от имени Фонда выпускников... Пишу тебе, чтобы попросить...
On behalf of the Alumni Giving Fund, I am writing to you to ask...
Наши выпускники получают их бюллетени в ашрамах в lndia... и во дворцах в Иордании.
Our alumni receive their bulletins in ashrams in India... and in palaces in Jordan.
Может, даже, обратиться в фонд финансовой поддержки.
We could always organise a committee of the camp alumni.
Господин слева от меня - один из моих бывших учеников.
The gentleman on my left... is one of the alumni.
Будет большое количество выпускников за многие годы.
It will be the most highly attended alumni event in years.
Журнал выпускников попросил всех членов моего класса написать краткое изложение того, что с ними сталось за прошедшие годы.
The alumni magazine has asked each member of my class... to write a brief account of what's become of them in the intervening years.
Твой журнал выпускников.
Your alumni magazine.
Эй, Джерри, ты в журнале выпускников.
Hey, Jerry, you're in the alumni magazine.
- У меня есть журнал выпускников.
- I got the alumni magazine.
Докажите ему, что формула работает, и деньги наши.
He's going to be at the alumni ball tomorrow night. And if you can prove to him the formula works, the $ 10 million is ours!
Я пойду на бал, чтобы отвоевать мою жизнь.
What's up? Jason, I'm going to that alumni ball tonight, and I'm gonna reclaim my life.
Сейчас я должен идти на бал, а ты - на линолеум.
At midnight, I don't have to worry about turning into no Klumpkin. Now if you don't mind, I have a date at the alumni ball, and you have a date with linoleum.
У детей наших выпускников и некоторых щедрых меценатов конечно же есть преимущество.
Well, children of alumni and certain generous benefactors are, of course, given preference.
Большинство мест отдано детям их выпускников и щедрых меценатов.
Most of these openings go to children of alumni and generous benefactors.
Боже, я никогда больше не пойду на лекции выпускников.
God, I am never sitting through another one of those alumni lectures again.
" Добрый день, ученики, преподаватели и почётные выпускники Лондейлской Школы.
" Good afternoon, students, faculty, and distinguished alumni of Lawndale High.
- Ну не знаю, получал ли ты журнал бывших выпускников, но...
- Well, I don't know if you get the alumni magazine, but
Может, мне стоит позвонить Кен Уортэм из студенческого профсоюза?
- Not really. You know maybe I ought to give Ken Wortham in the alumni office a buzz. - l owe him a call anyway.
Ничего? Присаживайтесь.
But I thought that since you're such a famous alumni...
Миранда привела Итона Уотса продюсера док.фильмов, неделю назад они познакомились на встрече выпускников Гарварда.
Miranda brought Ethan Watson a documentary filmmaker she had met the week before at a sparsely attended Harvard Alumni mixer.
Эй Джей будет читать свою работу пред несколькими очень важными выпускниками колледжа.
A.J.'s going to be reading his work in front of several very important alumni.
Теперь региональный секретарь Ассоциации выпускников Джорджтауна в Шорт-Хиллз.
Regional secretary of the Georgetown Alumni Association of Short Hills.
и теперь это большая честь для меня повесить её фотографию рядом с другими фото самых достойных наших выпускников!
And so it is my pleasure today to nail her picture alongside those of our most distinguished alumni.
Возглавляет совет выпускников, курирует строительный фонд.
Head of an alumni committee, overseeing a building fund.
Одни из самых выдающихся выпускников, Джордж Mилфорд, любезно освободил себя от суровых забот предвыборной кампании... чтобы быть с вами этой самой важной ночью.
One of our most distinguished alumni, George Milford, has graciously freed himself from the rigors of the campaign trail... to be with you on this most important night.
Не будет никакой программы, если ваши выпускники продолжат терять интерес.
There won't be a program if thee alumni continue to lose interest.
- Некоторые выпускники хотят поговорить с вами.
- Some alumni want to speak with you.
Нет, я не могу связаться с обществом выпускников, потому что у меня нет на это времени...
No, see, I don't have time to contact the high school alumni committee because time is of the essence...
- Я разговаривала с клубом выпускников Сент-Томаса.
That was the alumni office at Saint Tom's.
Не знаю. В сообществе выпускников говорят, что он оборвал все связи, как только закончил школу.
alumni office said that he severed all ties as soon as he left the school.
Но его алюминиевая инсталляция не так уж и плоха.
But the alumni thing should work in your favor.
Но говоря по правде, возьми я вас... по мнению членов правления, выпускников и всех первокурсников, любящих сплетни... я бы взял насильника.
But to speak plain, if I were to hire you, in the eyes of the regents, the alumni, and every freshman with an ear for gossip, I'd be hiring a rapist.
Думал, будет забавно встретится здесь выпускникам Брауна.
I figured it'd be more fun if it was just Brown alumni.
- Джозефин Поттер, официальная талантливая выпускница и гордость Кейпсайда, так, что скажете, поприветствуем её как следует в честь приезда домой, а?
This is Josephine Potter. Official town alumni and quality Capeside stock. What do you say we give her a nice warm welcome home, huh?
Это новый сайт выпускников нашего колледжа.
It's our new alumni website for college.
Как ты мог поместить это на сайте выпускников.
I can't believe you put that on my alumni page.
Там будут преподаватели и бывшие выпускники, некоторые из них теперь профессора в университетах, в которые вы планируете поступать.
Past alumni and faculty will be there, some of these people are now professors at the same schools you're planning an attending.
Ты пойдешь со мной на утренник с блинами в честь скаутов-выпускниц?
Would you like to go with me to the Girl Scout Alumni Pancake Breakfast?
Эй, хорошо бы мне пришлось работать судьей на конкурсе бикини!
Hey, the flipper better be the guy who judges the Alumni Bikini Contest!
А у нас с Чендлером дурацкая встреча выпускников.
Oh, and Chandler and I have this stupid college alumni thing.
Рори, мы сожалеем, что беспокоим тебя в школе, но в следующую пятницу твой дедушка и я согласились провести в нашем доме небольшой вечер выпускников Йеля.
Rory, we're sorry to bother you at school, but next Friday your grandfather and I agreed to host a little Yale alumni event at our house.
Удостоверьтесь в том, чтобы он его получил.
Buddy Love is going to be using your invitation to the alumni ball, so show a little school spirit and see that he gets it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]