Ambulance tradutor Inglês
4,397 parallel translation
Расчет 81, Спасатель 3, Скорая...
Truck 81, Squad 3, Ambulance...
Скорая 61, травмы при падении.
Ambulance 61, injuries from a fall.
У вас есть местонахождение скорой 61?
Do you guys have a location on Ambulance 61, please?
Оказалось, туда вызывали скорую как раз в то самое время.
Turns out that an ambulance was called to that area during our time window.
Я был в коме : 6 из 15 по шкале Глазго, когда скорая привезла меня в больницу.
I was a 6 out of 15 on the Glasgow Coma Scale when the ambulance brought me to the hospital.
- Быстрее скорую!
- Move! Ambulance!
Скорее сюда скорую!
Get an ambulance! Now!
Эй ты. Вызывай скорую.
Call an ambulance.
- Ты вызвала "скорую"?
- You called an ambulance, right?
Хорошо, давайте... давайте я наберу 911 и они пришлют скорую.
I am! Okay, let... let me call 911 and have an ambulance come.
Звони в скорую!
Call an ambulance.
Вызывай скорую!
Call an ambulance!
О Боже, тебе нужна скорая.
Oh, holy shit, you need an ambulance.
О Господи... ей нужна скорая.
Oh, my god... she needs an ambulance.
Я вызову скорую!
I'll call the ambulance!
Вызовите скорую!
Somebody call an ambulance!
Может, вызвать скорую?
Should I call an ambulance?
[Вызови скорую помощь.]
Call an ambulance.
Скорая?
Ambulance?
Снова навязчивый сервис?
Ambulance chasing again?
Они навязывают свои услуги пострадавшим.
Ambulance chasers.
Как только вы ее обработаете, ты звонишь в скорую помощь, но на самом деле звонишь мне.
Now, once you've got her good and rattled then you call for an ambulance, but really you're calling for me.
Не жалуйся и поищи врача или скорую!
Rafa, just find an ambulance or a doctor, OK?
Нам срочно нужна скорая.
We need an ambulance now.
Мне нужна скорая.
Aah! I need an ambulance.
Мне-мне нужна скорая.
Yeah, I-I-I need an ambulance.
Мне срочно нужна скорая.
I need an ambulance.
Там полицейские и скорая снаружи.
There's a cop car and an ambulance out there.
Когда мой отец умер - они тоже вызывали скорую понапрасну.
When my dad died, they called an ambulance for no reason.
Hужнa cкopaя!
We need an ambulance!
И как только они узнали, они вызвали скорую и его отвезли в больницу, но было уже поздно. Он умер.
And as soon as they found out, they called an ambulance, they got him to the hospital, but it was too late, and he died.
Пожалуйста, вызовите скорую, помогите ему!
Please call an ambulance, help him!
Вызовите скорую, я обещаю, я ничего не скажу!
Call an ambulance, I promise I won't say anything!
Вызовите скорую, вашу мать!
Call an ambulance, for fuck's sake!
Я думаю, что немного поздно для скорой, Эван.
I think it's a little late for an ambulance, Evan.
Звони в скорую.
Call an ambulance.
Сейчас же нужны медики и скорая, в магазин Кирана Доннелли.
Medic and ambulance needed straight away, Ciaran Donnelly's camping shop.
Нужна скорая!
He needs an ambulance!
Нам нужна скорая.
We need an ambulance.
Пожарная, полиция, скорая помощь.
'Fire, Police and Ambulance.
Я не могу связаться с доктором. Мне нужна "скорая помощь".
I can't get through to the doctor, I need an ambulance.
Сестра Басби днем работает в Лондонской больнице, а по вечерам она волонтер в бригаде скорой помощи Святого Джона.
Nurse Busby works at The London Hospital during the day and in the evenings she's a volunteer with the St John Ambulance Brigade.
Скорая отвезет вас в больницу, миссис Роббинс.
The ambulance will take you to the hospital, Mrs Robbins.
Мы приготовим машину скорой помощи, чтобы забрать вас в пять.
We've arranged for an ambulance to pick you up at five.
На всякий случай.
~ the ambulance gets here.
- Шила, нам понадобится скорая помощь.
~ Shelagh, we're going to need an ambulance.
Я вызову скорую.
I'll call the ambulance.
Мы больше 20 минут ждали скорую.
We have waited more than 20 minutes for an ambulance.
Отключился в машине скорой помощи.
He went out in the ambulance.
Пришлось "скорую" вызывать.
They had to rush him here in an ambulance.
Его привезли на скорой.
He came in an ambulance earlier.