English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ A ] / Announcement

Announcement tradutor Inglês

1,820 parallel translation
И Pави заявил : "Не курите, пожалуйста, во время моей игры."
And we're sitting on the floor and Ravi made the announcement,
Дэвид, у Бруклинского моста народ ждет твоего объявления об участии в выборах.
There's a crowd of people waiting for your announcement speech at the Brooklyn Bridge right now.
С момента объявления об участии в выборах
Since his announcement 11 months ago,
Личный помощник колоритного принца намекает, якобы на симпозиуме который проходит в 10-й раз, будет объявлено о научном открытии.
The personal attendance of the flamboyant prince has fueled speculation that the summit, now in its 10th year will witness the announcement of a major scientific breakthrough.
Общественные организации встретили заявление аплодисментами, а аграрные компании удивлены падению их акций на 14 процентов.
Humanitarian organizations applauded the announcement but agri-business companies weye taken by suyprise and watched as stocks plunged 14 percent.
У меня объявление.
I have an announcement.
Я хочу сделать объявление.
I have an announcement to make.
Пассажиры рейса 1457 в Орландо регистрируйте багаж. День 2
Once again, for passengers traveling on Flight 1457... to Orlando, please take advantage of the boarding bag-check announcement.
С музыкой или без, некролог.
Music or not, death announcement.
Я получила ту рассылку.
I got that announcement.
У меня есть очень важное объявление.
I have a very important announcement to make.
Сядьте, пожалуйста, на свои места. Я сообщу вам о посадке.
If you'll take your seats, i have an announcement about our landing.
Наслаждаетесь сегодняшним объявлением?
Enjoying today's announcement?
Я ещё не готова к таким публичным заявлениям.
I'm not ready for that type of public announcement.
Дети, у меня объявление.
Children, I have an announcement.
Одно объявление.
One announcement.
У меня объявление для вас.
I have an announcement.
У меня есть для вас объявление.
I have an announcement to make.
Небольшое объявление перед началом...
Before we get started, a quick announcement...
Скоро официально объявят - промышленные зоны, застройка центра.
There's an announcement coming- - Development zones, mid-city planning.
Я хочу вам кое-что сказать.
I have a little announcement to make.
Объявление для всех отдыхающих.
An announcement for all vacationers.
... было сделано заявление, что существует потенциальная опасность, хотя то и маловероятно, аварии на АЭС в Три-Майл-Айленд недалеко от Гаррисберга, штат Пенсильвания.
... that possibility with an announcement that, while it is not likely the potential is there for the ultimate risk of a meltdown at the Three Mile Island atomic power plant outside Harrisburg, Pennsylvania.
Не увлекайся до официального повышения.
Don't be carried away before the announcement.
Ќу ладно, забудьте об этом. я знаю какое объ € вление вы реб € та дествительно хотите услышать, итак сейчас € его сообщу.
AII right, forget it. I know the announcement you guys really care about, so let's get to it.
Внимание всем учителям. Говорит директор.
Attention to all teachers, this is an special announcement from the Principle's Office.
Уважаемые пассажиры, при выходе из поезда не забывайте свои вещи.
[P.A. announcement in native language]
Мне нужно сделать объявление.
I have an announcement to make.
У меня для вас важная новость.
I have an announcement to make.
Нет-нет, сегодня он сделает заявление.
No no no, tonight there's to be an announcement.
Какое? В 5 часов.
What is that announcement?
Скажи ему, что он получит эксклюзив, но не раньше, чем состоится выступление Итенес.
Tell him he has an exclusive, but embargoed until after Yitanes'announcement tonight.
Я встречусь с ним после выступления.
I'll meet him after the announcement tonight.
Ну, теперь, если ни у кого нет других объявлений или, эм..., может у кого-нибудь повышение, или, у кого-то годовщина работы здесь...
Now unless anyone has another announcement or, uh... you know, some kind of achievement or, uh, workplace anniversary...
У меня есть объявление.
I have an announcement.
У Алонсо есть объявление.
Alonzo has an announcement.
У меня есть объявление!
I have an announcement!
Сейчас много разговоров об этих новых картах.
I got an announcement! Now, there's been a lot of talk about these new cards, and here's the deal :
Здесь... здесь есть школьная доска объявлений.
There's a - - there's a school-announcement board here.
Маркус, сообщи мне, когда все будет готово
Marcus tells me everything is ready for tonight's announcement.
У меня есть объявление.
I have an announcement to make.
Итак, ребята, у нас с Сарой есть объявление.
So, everybody, uh, Sarah and I have an announcement to make.
Люк, не хочу отодвинуть на задний план твое объявление, но она очень хочет знать настоящую причину нашего приезда.
Luc, uh, I hate to upstage your announcement, but she wants to know the real reason we came down here.
Я еще не готова сделать такое огромное объявление со всей этой людской суетой.
I wasn't ready to make the big announcement with all the fuss people make.
Раз все тут, объявляю о велопоездке!
And all in time for my big bike ride announcement.
И у меня есть особо важное объявление.
And I have a very special announcement to make.
Я тоже хочу сделать объявление.
I also would like to make an announcement.
У нас с Райаном очень важное объявление.
Ryan and I have a huge announcement.
Дамы и господа, я желаю сделать заявление.
Ladies and gentlemen, I have an announcement to make.
Народ, небольшое объявление.
Just a little announcement, folks.
У меня деловая встреча в Манхэттене.
Unfortunately, the timing for this announcement is not ideal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]