Anywhere tradutor Inglês
16,385 parallel translation
Эдисон, не нужен тебе этот человек в твоем окружении.
Edison, you don't want him anywhere near you.
Что значит, что волокно, которое мы нашли в ране, могло появиться откуда угодно.
Which means the fiber we found in the wound could have come from anywhere.
Останется здесь.
Ain't going anywhere.
Проверь, есть ли другие общие фото?
Can you put her with Lang anywhere else?
Ќигде.
Anywhere.
Еще не все кончено, Патрик.
We haven't ended up anywhere yet, Patrick.
Вы могли бы отвезти её куда угодно, но вы этого не сделали.
You could have taken her anywhere, but you didn't.
Ребят, вы ведь в последнее время не были в районе станции Малвем, да?
You guys haven't been anywhere near Malvern Station lately, have you?
Сейчас он может быть где угодно.
I mean, he could be anywhere by now.
Ты можешь построить дом где угодно.
You can build her a house anywhere.
Нигде.
Anywhere.
Сейчас Пэнг может быть где угодно.
Peng could be anywhere right now.
А теперь меня отстранили. Это значит, что мне не разрешено и близко подходить к делу.
And now I'm "on leave", which means I'm not allowed anywhere near the case.
и ты тоже.
Well, I'm not going anywhere, and neither are you.
Плюс, они сосредоточены на коллекционных спортивных товарах, так что они и рядом не стояли с размером и охватом нашей пользовательской базы.
Plus, it's focused on sports memorabilia, so I just can't see it reaching anywhere near the size and scope of our user base.
И мы выяснили, что хотя SwapMeet создали рабочий софт на год раньше нас, у них нет нашей аудитории.
And what we found is that while SwapMeet does have a functional program that it would take us a year or more to compete with, what they don't have is anywhere near the size of our user base.
Не желаю иметь никаких дел с этим психопатом.
I don't want that psychopath anywhere near me.
Я вижу, что я с вами далеко не уеду.
I can see I'm not gonna get anywhere with you.
Я пью везде.
I drink anywhere.
– Никуда не уходи.
- Don't go anywhere.
Ладно, я позвоню в компанию, выдавшую кредитку, узнаю, где отмечалась карта.
All right, I'll call the credit-card company, see if that card's pinged anywhere.
Хотите сказать, везде, где люди молятся — питательная среда для террора?
You're implying anywhere people gather to pray is a breeding ground for terror.
Но мы ничего не добьёмся, пока не начнём находить с людьми общий язык.
But we're never going to get anywhere if we don't start finding common ground with people.
Нигде в доме не обнаружено следов проникновения.
There's no sign of forced entry anywhere else.
Кен, пробегись по всем благотворительным магазинам, по всем, куда она могла сдать одежду.
Ken, I want you to go round the charity shops, anywhere she may have taken the clothes.
Вашу одежду, обувь, обивку, любую поверхность, на которой можно обнаружить следы, пусть и микроскопические, крови Деймона Хозли.
Your clothes, your shoes, your soft furnishings, your surfaces, anywhere that we might find traces, however microscopic, of Damon Horsley's blood.
Даже если мы сможем доказать шантаж, мы всё равно никак не сможем связать Элис Финн с Хозли.
Even if we can prove blackmail, we still can't put Alice Finn anywhere near Horsley.
А эти вампиры могут быть где угодно.
And those vampires could be anywhere.
Это значит, мы может отправиться куда угодно.
Meaning we could have gone anywhere?
Кстати, "куда угодно" означает Париж.
"Anywhere" means Paris, by the way.
Честно говоря, я удивлён, что она куда-то поехала с тобой.
Honestly, I'm surprised she went anywhere with you.
Зло, которое находится в подвале, сбежало и теперь оно может быть где угодно в этом чертовом лабиринте.
The evil in the basement escaped from its vault, and now it could be anywhere in that bloody maze.
Зло. которое находилось в подвале, сбежало из склепа, и может быть везде.
The evil in the basement escaped from its vault, and could be anywhere.
Я его работу всегда узнаю.
I'd know his work anywhere.
Вряд ли выйдет что-то путное.
But I don't think it's going anywhere.
Мы с тобой никуда не пойдём.
We're not going anywhere with you.
К чему ты ведёшь?
Is this going anywhere?
Ещё где-то ранен?
Are you hit anywhere else?
– Никто никуда не уходит.
- Don't let him go anywhere.
И я уверен, вы поймёте мою просьбу в ближайшее время никуда не уезжать.
So I'm sure you'll understand my request when I say, don't go anywhere for the time being.
Так он может быть где угодно.
So, he could be anywhere.
Он может быть где угодно.
So, he could be anywhere.
- Руки прочь от моей сумки и тогда ноутбук станет единственным, что ты потерял, бесхребетная плакса, не мужик, а размазня!
- Go anywhere near my bag or anyone else's in this room and your laptop won't be all you're missing, you spineless, tiny-balled, whiny excuse of a man!
И я бы не стала поднимать вопрос о вашей трезвости в кампусе.
Nor would I ever bring up your sobriety anywhere on this campus.
В следующий раз, когда увидишь его, скажи... Если он приблизится к этому дому,
Tell him that the next time you see him - - that if he comes anywhere near this house,
Скажи этому ублюдку, если он появится возле моего дома, я его пристрелю.
You tell that bastard that if he comes anywhere near this house, I'll shoot him.
Фрэнк, если ты приблизишься к этой женщине и её ребёнку, я вышлю за твоей задницей полицию.
Frank, if you go anywhere near that woman or her child, I'll send the police right to your ass.
Вряд ли я могу куда-то ехать, по правде говоря.
And I don't think I can go anywhere, to be honest.
Никуда ты не отправишься.
Hey, you're not going anywhere.
Тебя опознают задолго до подхода к лифту.
You'd be identified before you got anywhere near those elevators.
Если вы арестуете меня, я никуда не пойду.
Unless you're arresting me, I'm not going anywhere.