English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ A ] / Areas

Areas tradutor Inglês

1,592 parallel translation
Были ли области, которые исследовала ты
Were there any areas you explored
Грабители знают как подъехать и как скрыться в этих районах как никто другой.
This crew knows the way in and out of these areas like no one else.
Может все поищем ее вокруг, Конечно. я действительно хотел... - Я только на половину араб, кстати.
Can we all look around our immediate areas,'cause i really wanted to- i'm only half-arabic, actually.
И он очень слабый.
There are few areas.
Но он разрешен только на арене...
But it should only be active in certain areas...
Существуют некоторые участки потенциального роста, в буквальном смысле "участки" :
There are some areas of growth, I mean litterally "areas"
Переместите часть бюджета на рекламу для белых, имеющую низкие показатели, на этот рынок, куда можно влить больше товаров.
Shift a potion of the media budget, from lowe indexing white areas to this market where it can do more good.
Ты реорганизуешь тех. команду и начнешь новый поиск, но в этот раз сосредоточишься на кустах в пределах 50 ярдов по обе стороны путей, где по всей вероятности находятся места кормления животных.
You have to regroup the tech team and start another search, this time focusing on secluded brush areas within 50 yards on either side of the tracks, where animal feeding sites would likely appear.
В первую очередь мы должны обратить внимание на расходы и оплату сверхурочных.
Expenses and overtime are two areas we should really take a look at.
Охрана просматривает все записи камер наблюдения и отсылает их в лабораторию, но я не знаю, какие камеры работали, а в некоторых местах камер нет вовсе.
Security's collecting all CCTV footage to send to the lab, but I don't know which cameras were working. Some areas don't have cameras at all.
Как насчёт получения крови из других штатов?
What about getting the blood from outside areas?
Хотя мы продолжаем укреплять наши позиции в дипломатии, мы не должны недооценивать важность общественного мнения людей.
Though we continue to gain ground in diplomatic areas, we must not underestimate the importance of popular opinion Among humanity.
То есть, если ли какая-нибудь возможность, что мы, его родители, могли бы его исправить?
What? I said, are there any areas that we, his parents, can improve upon?
Программа на аттестат об общем среднем образовании по биологии включает семь ключевых областей...
General Certificate for Secondary Education syllabus in biological science includes seven key areas...
Он убивает в разных районах города, в публичных местах.
He is killing in different areas of the city In public places.
Заболевание, характерное для регионов с плохой санитарией и гигиеной.
A disease which is common in areas of poor sanitation and bad hygiene.
В деле Колач против Харпер, 1983 год, Ваша честь, было доказано, что конституция не может быть отделена, от второстепенных сфер закона.
In Kolatch V. Harper, 1983, Your Honor, it was argued, the Constitution can't be segregated from peripheral areas of law.
Теперь я вижу какая часть Вашего мозга может прочесть данные, хранящиеся в вашей голове.
I can see which areas of your brain can make sense of the data that's stored in these slivers of flesh.
Мам, ты самая большая проблема.
Mom, you he multiple problem areas,
Уязвимые области не были поражены.
No vulnerable areas were targeted.
В других частях и главной и критической части, которую мистер Котсвара имел в виду, признаки жизни и энергии имели... явное подтверждение.
In those other areas and centrical and critical parts that Mr Kotzwara had in mind, the symptoms of life and vigour were... .. expressly evident.
Синие области под нашим контролем, красные мы обороняем.
The blue areas, right, we control. The red areas, we defend.
дому и впадине... в поисках самых необитаемых областей.
To every Temple, house, and cave... Searching the most uninhabited areas.
Мы пытаемся объехать все проблемные районы настолько быстро, как можем, чтобы обеспечить безопасность.
We're trying to hit all of the main troubled areas as thoroughly and as quickly as we can to just make this as safe as we can.
Когда вы вошли в дом, у вас разные зоны ответственности.
when you enter the house, you'll have different areas of responsibility.
И они, конечно, изобрели пластиковые контейнеры для хранения риса... несколько веков назад, и контейнеры из оловянной фольги с картонной крышкой *.
But they, obviously, invented the plastic tub for keeping rice in... centuries ago, and those tinfoil ones with the cardboard lid. Yes. So they were way ahead in some areas.
Страна называется Нидерланды, и в ней есть две области, называемые Голландиями,
In the Netherlands, there are two areas called the Hollands,
Поддерживайте заградительный огонь со всех направлений!
Area! 400 ) } Aim accurately at areas instead of one guy.
Яд уже достиг жизненно важных органов
The poison has already reached vital areas...
Само здание и прилежащие территории.
This is the building and the surrounding areas.
Есть ли зоны публичного доступа, которые не просматриваются?
Are there any areas of public access, that are not covered?
Если обыщем близлежащие помещения, что попадают под такие критерии, то мы их обнаружим.
If we look for empty storage areas that fit that criteria, I believe it's possible to find them.
Ты будешь контролировать следствие.
You, control the areas of investigation.
Укажите мне рукой места, где они прячутся.
Point out to me the areas where they're hiding.
Ты не намажешь мне этим открытые участки кожи?
Would you mind applying this to my exposed areas?
Прошу ознакомиться с криминальной картой.
Acquaint yourselves with this map of high-crime areas.
Здесь список тем, которые Пентагон не хочет, чтобы затрагивались.
Here's a list of Pentagon-approved no-go areas.
Доступ в центральные секторы воспрещен.
interlock areas are now restricted.
Вооруженные крюками и копьями, со своим символом - красной банданой, бойцы Инката стремительно вошли на несколько территорий...
Armed with hangers and spears and wearing their signature red headbands, the Inkatha warriors marched into a number of residential areas- -
В то время, как несколько районов, разрушенных ураганом, страдают от бездействия властей.
While several hurricane hit areas.. .. have suffered from government inaction.
Нужно творчески мыслить, чтобы понять, как помыть все там внизу.
I guess you could say, takes creative thinking to get to clean the areas down there.
Знаешь, в зонах отдыха самые лучшие душевые.
You know, rest areas have the nicest showers.
— Они никогда не заходят в тень.
- They won't walk into shaded areas.
Читти только что разграбил центр города, до самого Милапора!
Chitti is fleeing after robbing City Center Mall. Seal all areas around Mahilapur. - Go to Dr. Radhakrishna road.
Это вещество - инструмент, который может быть использован для повышения осведомленности во всех сферах жизни и применяться для расширения сознания, чтобы улучшить жизни людей, общин, семей и всего общества.
These substances are tools that can be used to expand awareness in all areas of life and apply that expanded awareness for the betterment of people's lifes, communities and families and all society.
Тут общая комната.
There's common areas out there.
В таком случае разреж ее пополам и закрепи только на самых трудных участках.
In this case, neg it in half and secured only the most difficult areas.
Но никогда - целые места.
Never entire areas.
Всему персоналу явиться на свои посты.
All personnel, report to designated areas.
Сегодня по Багдаду и его окрестностям прокатилась волна террактов...
REPORTER 1 : ripped through areas in and around Baghdad...
Самая обширная территория России с нетронутой природой, и вместе с тем, по большей части, неизвестный нам мир.
with more than 300 volcanoes, kamchatka is one of the most volcanically active areas on earth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]