Arrived tradutor Inglês
8,008 parallel translation
Но когда я приехал, там был кто-то еще.
But when I arrived, someone was there.
- Судя по всему, она приехала.
- Apparently she's arrived.
Мои документы забрали, когда я приехал, но их тщательно проверили в Минюсте.
My credentials were taken from me when I arrived, but they were vetted by your Department Of Justice.
Мы просматривали записи с момента его приезда и до коллапса.
- We've been looking at feeds from the moment he arrived to the moment he collapsed.
Когда команда приехала к хижине, чтобы защитить Ивана Карпосева и Анастасию Колчек, они столкнулись с отрядом, который пытался убить Карпосева.
When the team arrived at the cabin to secure Ivan Karposev and Anastasia Kolcheck, they ran into a hit squad that was there to take out Karposev.
Только прилетели в Шереметьево.
Uh, just arrived at Sheremetyevo.
Покупатели из Китая только что заселились в отель Ред Стрит.
The buyers from China just arrived at the Red Street Hotel.
Он, вместе с девушкой и охранником, только что прилетел в аэропорт Шереметьево.
He, along with his girlfriend and bodyguard, just arrived at Sheremetyevo Airport.
Прибыл мистер Спрэтт, милорд.
Mr Spratt has arrived, My Lord.
- Да, мисс Джонс приехала, леди Эдит.
- Miss Jones has arrived, yes, Lady Edith.
К твоему сведению, Олден и епископ подъехали.
FYI, Alden and the Bishop just arrived.
Но когда мы прибыли на место происшествия, преступник уже разбил ей лицо о тротуар, забрал сумочку и снимал часы с ее запястья.
But when we arrived at the scene, the perp had already smashed the victim's face in the sidewalk, grabbed her purse and was in the process of stealing her watch from her wrist.
- Типа вот она я.
- I mean, I've arrived.
Мой план только что зашел.
My plan just arrived.
По прибытию нас уведомили, что церемония начнётся в 4 часа после полудня.
It occurred to us once we arrived - that the event is at 4 : 00 in the afternoon. - Mm.
А затем она появилась, я увидела её лицо, и увидела в ней его.
And then she arrived, and I saw her face, and I saw him in her.
Прошло ровно 24 часа с момента моего возвращения в Салем без единой вспышки новой ифекции.
Today marks the first 24-hour period since I arrived in Salem without a single new infection.
Её платье прибыло из Польши и застряло тут на таможне.
Her gown arrived from Poland and it's stuck in customs out here.
Не, эти-то уже доставили.
No, those arrived.
Я вижу, что развлечение прибыло.
I see the entertainment has arrived.
– Только подъехала.
- Just arrived.
Когда ты приехала, я был я был рад дать тебе шанс.
When you arrived, I was... I was happy to give you a chance.
– Ты ходила в туалет, когда только пришла.
You went to the bathroom when you first arrived.
Патрульные только что доставили телефон Эвелин.
Yo, unis just arrived with Evelyn's phone.
В общем, он прибыл в офис в 2 : 35 я проинстру...
Anyway, he arrived at the office at 2 : 35 and I instru- -
Экипаж 74, прибыл на место происшествия.
Car 74, arrived at the scene.
Груз только что прибыл.
Shipment just arrived.
Капитан Рэйдор прибыла... с компанией
Captain Raydor's arrived... with company.
Это пара, которая ругалась, когда вы приехали
They were the couple that were arguing when you first arrived.
И все это после того, как тело убрали, но до того, как мы приехали на место преступления.
And this was after the body was removed but before we arrived on the scene.
Комната перезагрузилась, вернулась к первоначальному состоянию в момент моего появления.
The room has reset, returned to its original condition when I arrived.
Прежде, чем мастер Гэвейн и сэр Брэттл прибыли в мой замок, я была самой добродетельной и благочестивой женщиной.
Before Master Gawain and Sir Brattle arrived at my court, I was an honest and most pious woman.
Камергер... прибыли долгожданные гости.
- Chamberlain... - Open the gate! ... our honored guests have arrived.
Баронесса настаивает, чтобы я сделал объявление на базарной площади.
It arrived from Windsor in the middle of the night.
Я руковожу проектом с Нимой Амин и её сестрой, Рейной, с самого вашего поступления.
I have been running a project with Nimah Amin and her sister, Raina, since you arrived.
Когда появились телефоны мы стали их прослушивать.
When phones arrived, we tapped them.
Ваш спаситель здесь.
You savior has arrived.
Думаю к тебе гости.
I believe your guests have arrived.
Когда мы прибыли сюда, это было очень-очень масштабное представление.
When we arrived here, it was a very, very big show.
Прибыли сюда?
Arrived here?
Барон Прайс прибудет этим вечером.
Baron Pryce and his chancellor arrived this evening.
Раз мы знаем даты, время и место нашего прибывания, мы знаем, сколько времени потребовалось на перемещение из одного места в другое.
Since we know the date, time, and place we both arrived, We know how long it took to move from "x" to "y."
Я прибыл или как?
Have I arrived or what?
Капитан, наш консультант из ФБР прибыл арестовать мистера и миссис Кларк за похищение / убийство своего сына.
Captain, our FBI consultant has arrived to arrest Mr. and Mrs. Clark for the kidnapping / murder of their son.
Лейтенант Провенза, это больше не просто убийство, там был 13-летний мальчик, в доме Чендлера мы прибыли слишком поздно, и у нас пропавший без вести
Lieutenant Provenza, we're no longer looking at just a murder. There was a 13-year-old boy at Chandler Ryan's house tonight. We've arrived very late to a critical missing.
Я думаю, наши первые гости уже прибули
I think our first guests have already arrived.
Простите, вам принесли пакет.
I'm sorry. A parcel arrived for you.
Анна уже приехала?
Has Anna arrived yet?
Твое появление на свет стало шоком для меня.
Boy, when you arrived, I was terrified.
Когда мы с Эриком приехали в Англию, во всех гостиницах было "Нет цветным и ирландцам".
When Eric and I first arrived in England, it was, "No Irish, no coloureds," when you tried to rent a room.
Кто-то распылил чёрную краску прямо перед нашим приходом.
The black paint had been applied when we arrived..