Ascension tradutor Inglês
222 parallel translation
В ознаменование первого полета в стратосферу, организованного нашим институтом, мы решили посадить это дерево, которое будет расти, как и слава наших молодых ученых!
In order to commemorate this first stratospheric ascension organized by our Institute, we wanted to plant this tree which will grow as will the glory of our young scientists!
- Хороший знак для нашего полета.
- That bodes well for our ascension.
Но... стойте, а как же ваш... ваш полет?
Oh, but... by the way, what about your... your ascension?
Каких результатов вы ожидаете от полета?
And what do you expect to bring back from your ascension?
Аэронавты из стратосферы.
The balloonists from the stratospheric ascension.
Так называемый полет - явное надувательство.
The bogus ascension was of course a hoax.
Разве он не годится для путешествия?
It's OK for an ascension, isn't it?
Я получал по семь франков за Вознесение.
I've always got 7 francs for an Ascension. This morning he offered me 5 francs.
По какому адресу проживаете?
- 27 Rue de I'Ascension.
Не помню точно какой, кажется, Воскресение.
I think it was the Ascension.
Это неверно для подъема и наклонения неба.
It's not in the right ascension and declination on the sky.
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
The launch vehicle will transfer to full internal power at T-minus 50 seconds. Both Ascension and Canary tracking stations report clear reception.
Восхождение... 6 минут, 20 секунд.
Ascension : six minutes, 20 seconds.
- Поднялись на один километр.
- One kilometer on ascension.
Если дождь пришел в Асунсьон, значит, нашему делу вышел облом.
"Rain on the Feast of the Ascension will wash your crops to perdition."
Ты сказала, Вознесенская улица!
You said Ascension street!
Тогда пусть они благословят мой приход к власти.
Then let them bless my ascension.
Император ценит ваше участие в его восхождении.
And the emperor appreciates your part in his ascension.
Подъём справа 18 часов, 36 минут, 56,2 секунды!
Right ascension 18 hours, 36 minutes, 56.2 seconds!
Подъём справа, 18 часов, 36 минут 56,2 секунды!
Right ascension, 18 hours, 36 minutes 56.2 seconds!
Подъём справа, 18 часов...
Right ascension, 18 hours...
У Картайи не было наследников, и не ясно, кто должен взойти на трон.
Cartagia has no heirs, and there's no clear line of ascension.
Близится мое возрождение.
My ascension is almost at hand.
Сегодня он поднимется.
Tonight is his ascension.
Подъемные орудия!
Ascension guns!
В день Вознесения Господня, В день Успения Богоматери,
For Ascension Day and Assumption
Посвящение - заключительный этап перед моим Восхождением.
The dedication is the final step before my Ascension.
Ничто не сможет причинить мне вред до Вознесения.
Nothing can harm me until the Ascension.
В ней нечто, не могу подобрать подходящего слова, нечто чрезвычайно важное для моего Вознесения.
Something - and I can't stress this enough - crucially important to my Ascension.
Когда Фейт стала плохой и Вознесение Мэра приближается...
With Faith gone bad and the Ascension coming up...
Мне надоело ждать пока мэр МакСлиз сделает свой ход, в то время, как мы сидим сложа руки, отсчитывая дни до Вознесения.
- What? I'm tired of waiting for the Mayor's move, while we just count down to Ascension Day.
Нам ничего неизвестно о Вознесении Мэра.
We know nothing about the Mayor's Ascension.
Эта ящик - ключ к Вознесению Мэра.
This box is the key to the Mayor's Ascension.
Книги Вознесения.
The Books of Ascension,
Ты действительно держала в руках Книги Вознесения?
You actually had your hands on the Books of Ascension?
Мы изучаем грядущее Вознесение мэра.
We've been researching the Mayor's forthcoming Ascension.
И информация о Вознесении тоже будет нужна. Со временем.
And this information about the Ascension will prove useful, eventually.
Я посвятил Баффи в то, как продвигаются мои исследования Вознесения.
I was filling Buffy in on my progress on the research of Ascension.
С Фейт и Вознесением этим.
Dealing with Faith and this Ascension thing.
Идеально для Вознесения.
Perfect for the Ascension.
Вознесение не только мой день.
The Ascension isn't just my day.
Нам нужно найти заклинание, или еще что-то, чтобы остановить Вознесение.
We have to find a spell or something to stop the Ascension.
Я тебе вот что скажу, если я переживу Вознесение... тогда возможно мы с тобой сможем заняться чем-нибудь связанным со спортом...
Tell you what, I survive the Ascension, then maybe you and I could do some sports-related...
Наш приоритет - остановить Вознесение.
Our priority is stopping the Ascension.
Ребята, хотите узнать о Вознесении?
You guys wanna know about the Ascension?
Примерно 800 лет назад в долине Касатка, за Уралом, жил волшебник, совершивший Вознесение.
About 800 years ago in the valleys above the Urals, there was a sorcerer there who achieved Ascension.
При Вознесении человек становится чистым демоном.
The Ascension means that a human becomes pure demon.
Аня присутствовала при Вознесении.
Anya witnessed an Ascension.
Подать давление к лифтовой платформе!
Ready for cannon ascension.
Что, если я остановлю Вознесение?
But what if I stop the Ascension?
Вознесение.
Ascension.