Auld tradutor Inglês
83 parallel translation
- Милостоня значит. - Да.
- You mean for auld lang syne.
Забудем старые времена, не будем их больше вспоминать.
~ Should auld acquaintance be forgot ~ ~ And never brought to mind? ~
Забудем старые времена.
~ Should auld acquaintance ~ ~ Be forgot ~ ~ And days of auld lang syne ~
За старые добрые времена,
~ Auld lang syne ~
За старые добрые времена
~ For auld lang syne, my dear ~ ~ For auld lang syne ~
Давайте выпьем
~ For auld lang syne ~
За старые добрые времена.
~ We'll drink a cup of kindness yet ~ ~ For auld lang syne ~
# И дни былых времен?
# For the sake of auld lang syne?
# За дни былых времен, мой друг,
# For auld lang syne, my dear
# За дни былых времен
# For auld lang syne
# За дни былых времен.
# For the sake of auld lang syne
Я Хью Олд.
I'm Hugh Auld.
"Забыть ли старую любовь и дружбу прежних дней". Мы должны забыть дружбу?
"Should auld acquaintance be forgot" - should we forget old acquaintances?
Ужель забудем старину,
# Should auld acquaintance be forgot
Ужель забудем старину...
# Should auld acquaintance be forgot
И дни, что давно ушли?
# For the sake of auld lang syne?
Дни, что давно ушли, мой милый,
# For auld lang syne, my dear
Дни, что давно ушли,
# For auld lang syne
За дни, что давно ушли.
# For the sake of auld lang syne
Дни, что давно ушли.
# For auld lang syne
Думаю, для "Auld Lang Syne" уже поздновато.
I suppose it's too late for Auld Lang Syne.
Это мило.
( "Auld Lang Syne" playing )
- Ну конечно! "В вине родилась ёлочка"!
"Auld Lang Wine"!
Пусть старые знакомые забудутся...
♪ ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ ♪
Пусть старые знакомые забудутся...
( quickly ) : ♪ ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ ♪
В чудесный наш январь.
♪ ♪ For auld lang syne. ♪ ♪ ( howling continues )
Я не была в особом восторге от первого наряда, когда он показался.
My name's Anthony Ryan Auld, and I'm from Baton Rouge, Louisiana.
Смотрите, мистер президент.
- # # [ "Auld LangSyne" ] - Look, Mr. President.
Пусть позабудутся друзья...
Should auld acquaintance be forgot...
Весёлых прежних дней...
For Auld Lang Syne, my dear...
Может старых знакомых вы и позабыли
# Should auld # # acquaintance you forget #
Все эти штучки придумали чтоб управлять тобой Мешочник, Санта, Бог.
Auld yokes make things up to control you the Sack Man, Santa, God.
И наконец, кое-что сезонное. Мужчина приходит к доктору, так? "Доктор, доктор, я не перестаю петь Auld Lang Syne".
I can't stop singing Auld Lang Syne.
Auld Lang Syne в Ночь Бернса.
Auld Lang Syne on Burns'Night.
Но многие люди думают, что Auld Lang Syne была написана Рабби Бернсом.
But most people think that Auld Lang Syne was written by Rabbie Burns.
Auld Lang Syne даже не была написана Бернсом.
Auld Lang wasn't even written by Burns.
Auld Lang Syne впервые появилась в 1724, это было за 35 лет до рождения Бернса.
Auld Lang Syne first comes up in 1724 we see it. And that was 35 years before Burns was born.
Что это значит "auld lang syne"?
auld lang syne?
Есть кьянти за нормальную цену, вряд ли оно будет в соломенной оплетке, но вполне сгодится вспомнить былое.
There's a mid-price Chianti, which won't come plump in tight straw swaddling, but will do for auld lang syne.
Для своих лет ты в очень неплохой форме
You're not in bad shape for an auld lad.
Но несчастные, которые целуются точно перед началом песни "Старое доброе время", которая играет с бумбокса над их головами, они просто занозы в заднице.
But the star-crossed who kiss right before Auld Lang Syne or play from a boom box held over their heads, they're a pain in the ass.
Как можно забыть старого знакомого?
Should auld acquaintance be forgot?
Это была последняя серия 7 сезона.
Should auld acquaintance be forgot? ?
Заключительный 8 сезон смотрите осенью 2013 года.
And days of auld lang syne? ? For auld lang syne my dear?
"Auld Lang Syne."
"Auld Lang Syne."
И старые носи штаны.
Take thine auld cloak about thee
- Что не так с этим бедолагой?
What ails t'auld bugger?
Это правда?
Marquis of auld reekie :
"Забыть печали прошлые и вычеркнуть из сердца,"
[ JOVIE SINGING "AULD LANG SYNE" ]
- Каргой!
An auld cow.
- Да, карг...
An auld co...