Author tradutor Inglês
1,441 parallel translation
Быть и писателем, и женой?
- To live as both wife and author? - Oh.
В этой книге автор представляет очень лёгкий код замены в предисловии.
In this book, the author presents a very simple substitution code in the preface.
Мопин, глубоко уважаемый журналист официально заявил, что считает Тоски автором этого письма написавшим его, чтобы привлечь к себе внимание.
Maupin, a very well-respected author, has gone on record saying that he believes Toschi wrote the letter to drum up publicity for himself.
Майкл Энслин, наш Уголок Авторов.
Michael Enslin at the Author's Corner tonight.
- И автор подписывает книги?
– So the author's here signing copies?
- Я автор.
– I'm the author.
Каждый раз, когда я читаю книгу мне кажется, что автор украл часть моих мыслей, которые знал только я.
But you know what? Every time I read a book, It's like, the author stole a part of me that I thought only I knew.
Автор сам ее напечатал сам ее издал а об этом авторе я никогда не слышал.
It's self-printed, self-published, and it's by an author I never heard of.
Автор этой книги так много знает обо мне.
The author knows so much about me.
Настоящий убийца, автор этой книги, все еще на свободе.
The real killer, the author, he's still out there.
Это может быть не автор книги.
This may not be the author.
А что, если это действительно не он написал книгу?
What if... what if the man wasn't the author?
Дамы и господа, я счастлива объявить, что сегодня с нами в зале находится автор этой пьесы мисс Эйнджэл Деверелл...
- Ladies and gentlemen, it is my great pleasure to announce that we have here with us tonight the author of our play, Miss Angel Deverell.
я самый великий автор, какого когда-либо знала эта страна!
I am the greatest author this country has ever known.
Я думал, автор вам нравится...
I thought the author pleased you.
Она писательница.
She's an author.
¬ ы знаменитый писатель?
Are you the famous author?
Автора!
Author!
Кричат "автора"?
Do they shout "Author"?
- Автора!
- Author!
Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы,
Do you deny you are the author of this work :
Потрясенная презрением современников, автор не разрешила ни одного переиздания при своей жизни.
SHOCKED BY THE CONTEMPT OF HER CONTEMPORARIES, THE AUTHOR FORBID FURTHER PUBLISHING OF HER BOOK UNTIL HER DEATH.
Это муж пистельницы.
Here, "he" means the husband of the author.
Это как будто автор отказался показать простое мировоззрение потому что он знает, что есть многочисленные интерпретации и побуждения.
It's as if the author refused to show a plain worldview because he knows that there are numerous interpretations and motivations.
Я не автор.
I am not the author.
- Автор.
- The author.
Я главный автор.
I'm the lead author.
Да, ладно, единственная причина, по которой ты главный автор, это то, что мы написали наши фамилии в алфавитном порядке.
Come on, the only reason you're the lead author is because we went alphabetically.
Я — доктор Шелдон Купер и я главный автор этой особой статьи
Doctor Sheldon Cooper here, I am the lead author of this particular paper.
Трагедию о падении Римской Империи написал
The author wrote it about the fall of the Roman Empire.
Ну кто бы мог подумать, что автором этих загадочных сообщений была маленькая, худенькая Пэтти Сванн?
Whoever would have guessed that skinny little patty swann Was the author of those alarmingly cryptic messages?
Нет, я серьезно, ведь существует в литературе такой прием, называется отождествление, когда автор реально живет жизнью своего героя, понимаешь?
No, seriously, as in literature, such a method, called... Identification, when the author actually living the life of his hero, you know?
Автор описывает семиуровневую программу...
The author shows a seven-level-program...
Он очень известный психиатр, и публикует свои книги.
He's a renowned psychiatrist and published author
Ты станешь автором бестселлера
You get to be a best-selling author.
А где же достопочтенный писатель?
Where is the esteemed author this evening?
Господа... Я - Честный Джон Лилберн, автор памфлетов, которые призывают армию восстать против незаконной и варварской войны в Ирландии.
I am Honest John Lilburne, author of the pamphlets that urge the army to resist an unlawful and barbaric war in Ireland.
Я был уверен, что этот автор, скажем, Майк Баден, настоящий и он действительно был там, в этом лагере : солдат, летчик.
I was certain that this author, say, Mike Baden, is real, and he had really been there in that camp, a soldier, a pilot.
"Автор - переводчик".
"The author is the translator".
Переводчик и есть автор.
The translator is the author.
Поэтому в богемных кругах его считали автором шталаг.
Therefore, in bohemian circles he was considered a Stalag-author.
Очевидно, автор думал об Эйхмане, когда писал, о ком-то, кто следовал приказам.
Obviously the author thought of Eichmann while writing, someone who follows orders. A bureaucrat.
Он стал основным школьным автором, писавшим о Холокосте.
He became the school system's main Holocaust author.
Весьма уважаемый автор и физик Пол Дэвис выдвинул еще более странную идею.
'The highly-respected author and physicist, Paul Davies, has an even more bizarre idea.
Автор тут?
So, where's the author?
Как я сказал, если вас интересуют записи о выплатах взяток, автор будет на станции Пэддингтон в 11, первая платформа.
Look, all I'm saying is if you're interested in the rest of this book of payoffs, the author's going to be at Paddington Station, 11 : 00 a.m., platform one.
Бен Кэмбелл утверждает, что Джозеф Рафсон первым открыл этот метод.
So Ben Campbell suggests that Joseph Raphson was the original author of this method.
У автора-то он должен быть.
I bet the author has a copy.
И не верят, что я их сочинил.
And they don't believe I'm the author.
Ничего такого я не скажу.
You are charged with being the author of these pamphlets, which urge the Army to seditious mutiny.
Кто угодно может написать "Джон Лилберн".
Do you deny being the author of these pamphlets? What need I deny it when I have not said that I am John Lilburne?