Baller tradutor Inglês
111 parallel translation
Не очень-то весёлое зрелище эта игра.
It's no fun watching this pat-baller play.
Надо захватить ложечку для дыни и люфу.
I need a melon baller and a loofah.
Hо теперь он с этим распрощался.
Now he's living pro-baller style.
И я теперь, чисто крутой чувак!
Because I'm a baller-tician on a mission.
Просто представь, что ее голова, зто дыня, а пистолет - нож для нарезания дынь.
Just pretend her head's a casaba melon and the gun is a melon baller.
Нож для дыни?
A melon baller?
Я сказал : "Да это чумовая хрень."
I said, "This shit is baller."
У тебя, мой друг, - ведущая роль Любо Гей-дрочера
You, my friend, are the lead role of Lubed Guy-Baller.
Можем сменить имя на...
- We'll change the name to Sky-Baller.
Скай-дрочера.
- Sky-Baller.
У меня вопрос. У принцессы Еб-Леи и Любо Скай-дрочера будет секс?
I have a question, do Princess Lay-Her and Lubed Sky-Baller have sex?
Эй, парень, иди сюда.
Hey, baller, come here.
Хорошо, чувак, мне нужно идти...
All right, baller, I got to go, man, but, uh...
Как скажешь, любитель.
Whatever you say, baller.
В Сан-Педро живет богатенький хмырь.
Check this out, man. There's a baller cat on San Pedro, all right?
Я хороший игрок, дружище.
I'm a baller, dude.
Нет, погоди - крутая телка.
No, wait- - big baller.
* Я лучше в баскетболе и лучше в рэпе * * что?
* I'm a better baller and a better rapper * * what?
Ты был тем ещё игроком, возвращаясь в прошлое.
You were a baller back in the day.
Он однажды убил северокорейского агента ножиком для дыни.
He once killed a North Korean agent with a melon baller.
Хитрожопая барыга.
Baller-ass drug dealer.
Mother, I'm a fucking baller, mom.
Mother, I'm a fucking baller, mom.
Полная херня. Для этой хрени есть мануал?
- And I've got their hydraulic melon baller.
Как дела, маленький гонщик?
What's up, little baller?
Это очень важная роль.
It's a baller position.
* Клянчишь деньги, *
♪ A baller ♪
* Дурачишь меня * * почему бы мне не найти другого?
♪ Silly me ♪ ♪ Why haven't I found another? A baller ♪
Для такого надо иметь яйца.
That's a baller move.
Думаешь, я лучший игрок, главарь банды?
- You think I'm head baller, shot caller?
Это как, на одной руке я убиваю себя, а на другой руке заставляю бабки крутиться.
It's like, on one hand I'm killing myself, and on the other hand, I'm making all this baller dough.
"Время крутости".
"Baller Time."
Как дела, баскетболист?
How you been, baller?
Если бы не Бенжамин, я бы никогда не стал Лос Анжелесским тусовщиком.
If it wasn't for Benjamin, I never would have become a Los Angeles baller.
Да, ты потерял на этой "хорошей жизни" кучу денег.
Yeah, you lost all that baller money, huh?
В том смысле, что это ни один из крепких металлов.
I mean, it's got none of the baller metals.
Я знаю, где ты живёшь. На 14ой улице, да? Я возьму ложку для арбуза, выковырну твои глаза, а потом съем их, и твоему дяде из Конгресса придётся купить тебе собаку, чтобы она тебя безглазого везде водила.
I'm gonna get a melon baller and scoop your eyes out and eat them, and your congressman uncle is gonna have to buy you a dog to drag your eyeless face around.
Бетти, это обслуживание было прямым baller.
Betty, that service was straight baller.
Из вольфрамового сплава. Ты ж говорил, что это самый прочный метал.
Tungsten carbide, because you said that was the most baller metal.
Вы явно не кутила.
Clearly you're not a "baller."
Он не хозяин жизни.
He ain't a baller.
Ты официально игрок.
You are officially a baller.
Я был игроком с рождения, сынок.
I've been a baller since birth, son.
И... Похоже, что часть мозга была выскоблена скребком для дыни.
And... looks like a piece of it has been scooped out, like with a melon baller.
- Вот это уже разговор.
Okay, that's still a baller move.
Ничего особенного, знаешь, если ты думаешь, что тусоваться с профессиональным баскетболистом - это большое дело.
It's not a big deal, you know, unless you think hanging out with a pro baller is a big deal.
Ну уж точно не этим. Возьми нож для нарезки дыни.
Well not with that, use a melon baller.
тебе понадобится нож для нарезки дыни.
But trust me, you are gonna want a melon baller.
Отстой, но должен признать, это довольно крутой ход.
This sucks, but I have to admit : It's a pretty baller move.
Но, может, ты мне зацепишь острых сэндвичей? Было бы неплохо.
But perhaps you could grab me some of those chili sliders, that'd be very baller.
Ты, наконец-то, стал игроком.
You're finally a baller.
Да, я такой.
I could tell you were a baller.