Bandit tradutor Inglês
580 parallel translation
"Теперь разоблачим бандита!"
"We will unmask the bandit now!"
Твое счастье, что я этого не сделала, бандюга.
It wasn't your fault that I didn't, you bandit.
- А разбойник?
- What about the bandit?
старый разбойник, этот Фу Чу.
Old time bandit, that Fu Xiyu.
Он стал разбойником из-за своей дочери.
He became a bandit for his daughter.
Мы решили, лучше пусть бандит придет к нам.
We chose to let the bandit come to us.
Ах ты бандит!
Oh, you bandit!
- Комитаджи означает "вор", "бандит".
- Comitadji means "thief," "bandit."
Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит.
Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit.
Я не хочу купить газету и прочитать, что бандита Зелтона убили.
I don't wanna pick up a newspaper and read the Zelton Bandit's killed.
Это единственная доступная идентификация,... юного зелтонского бандита.
That is the only available identification of the youthful Zelton Bandit.
Мы направляемся в страну разбойников.
Bandit country's where we'd be going.
Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал.
That bandit with the gold hat, I had my sights on him, nice as you please. The train gave a jolt and I missed. Wish I'd got him.
Человек один, в стране разбойников, с караваном ослов, а его друзья едут за ним на лошадях.
A man all by himself in bandit country with a string of burros... and his friends behind him on horseback.
Да, известный бандит, о котором все говорят.
Yes, the notorious bandit everyone speaks of.
После того, как бандит атаковал мою жену, он пытался подобраться к ней.
After the bandit attacked my wife, he tried to console her.
Бандит был хитрый.
The bandit was cunning.
И вот, что ответила моя прекрасная жена бандиту : На глазах беспомощного мужа?
And what was my beautiful wife's response to the bandit in front of her helpless husband?
Даже бандит побледнел от этих слов.
Even the bandit turned pale at those words.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
The notorious bandit Tajomaru is begging you on his hands and knees.
Если ты хочешь, я даже перестану быть бандитом
If you wish, I'll even stop being a bandit.
Бандит, женщина, человек и ты!
The bandit, the woman, the man and you!
Бандит ограбил другого бандита.
A bandit calling another a bandit.
Мой сын не может быть преступником, которого разыскивают власти.
My son is no bandit pursued by the authorities
Бандиты?
- The bandit!
Выглядит как бандит
- Miyamoto Village He looks like a bandit
Наверное, он сын разбойника.
Must be the son of a bandit.
Да у тебя сердце уже как у разбойника!
You already have the heart of a bandit!
И думаешь, разбойники нас послушают?
What bandit will agree to that?
Я - разбойник! Давай, заколи меня!
Pretend I'm a bandit and stab me.
- По словам разбойника, их крепость...
- That bandit said their fort -
Я хотел бы вести жизнь пирата или разбойника, чтобы не сражаться больше ни за монахов, ни за придворных!
I want to live like a pirate or a bandit, not fight for the monks or the courtiers!
- Сейчас, господин!
Quiet you bandit!
Совершён самый дерзкий налёт в истории ипподрома. Грабитель... В резиновой маске вынес В мешке ОКОЛО ДВУХ МИЛЛИОНОВ долларов, взятых из кассы ипподрома в Лэнсдауне.
In one of the most daring hold-ups in history, a bandit wearing a rubber mask today took an estimated $ 2,000,000 stuffed into a duffel bag from the offices of the Lansdowne racetrack.
До настоящего времени непонятно, как таинственному грабителю... удалось выбраться с ипподрома с огромным мешком, набитым деньгами.
At this time the mystery that still plagues the authorities is how the bandit got away from the track with the bulky bag containing the money.
Заходи, мой сицилийский бандит, поторгуемся.
Come on in, my Sicilian bandit, and we'll bargain.
На поруки ему Чернецова, зтого разбойника контрреволюционера?
Taking responsibility for Chernetsov, that counter-revolutionary bandit?
Может, он разбойник.
Maybe he's a bandit.
{ C : $ 00FFFF } Он не разбойник.
He's not a bandit.
Немедленно уходи, если она увидит здесь твою бандитскую рожу, она и тебя вышвырнет!
Get lost now, if she sees that face of a bandit you have, she'll chase you too!
Женщина-разбойник?
The woman bandit?
Входит разбойник, и говорит : "Руки вверх!"
A bandit get in and says : "Hands up!"
На моем первом брате, бандите, на моем втором брате, калеке, на моем третьем брате, чистильщике обуви, на моем четвертом брате, бедняке, я напишу твое имя.
On my first brother, the bandit, on my second brother, the lame one, on my third brother, the bootblack, on my forth brother, the beggar, I write your name.
Пошлёшь... его Нохая, пока я поезжу в Шан-Ту со страшной историей о бандитских нападениях.
You will send... that on to Noghai, whilst I will continue on to Shang-Tu with terrible stories of bandit attacks.
Нет, нет, это я. Марко, охранник мертв, я думаю, нас атаковали бандиты.
- Marco, the guard's dead, I think we're in for a bandit attack.
Конечно.
- Of course he was. The bandit knew him
Ян, помнишь того бандита, которого мы похоронили сегодня утром?
- Ian, do you remember that bandit we buried this morning?
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Он бандит!
He's a bandit!
Бандит! Вор!
You bandit!
Я же беспокоюсь за Клементину.
No, just bad men, that's not a scare crow she is making... that's a scare bandit.