English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Bearded

Bearded tradutor Inglês

259 parallel translation
Бесчестный негодяй, вы бросаете вызов льву.
Dishonorable miscreant, you have bearded the lion. Beware.
Рыжебородый придёт завтра ночью.
The red-bearded goat comes tomorrow night.
Махбубу Али, рыжебородому торговцу лошадьми.
Mahbub Ali, the red-bearded horse trader.
Козёл рыжебородый.
He's a red-bearded goat.
Твоего взрослого сына видно насквозь, как в девять лет.
Your bearded son is just as transparent as when he was a little boy of 9.
Когда поезд уже отходил от Больбека, в купе запрыгнул бородатый господин с тростью и золотой цепочкой.
As the train was leaving Bolbec in jumped a bearded man carrying a stick and wearing gold jewellery
Однажды человек с бородой уронил этот ключик в воду.
One day a bearded man dropped this key into the water.
- Это знает только человек с бородой.
That is only known to the bearded man.
Отчеканите на золотых кружочках профиль с бородкой?
Stamping gold coins with a bearded profile?
Всем рок один : бородку отрастив, Жениться и рогатым быть.
Think every bearded fellow that's but yoked may draw with you.
Не доверяй этим бородачам.
Beware of those bearded men.
Вы очень бородаты для волка.
You're very bearded for a wolf.
Ты все ещё веришь, в то, что там наверху сидит большой бородатый Босс.
You still believe in that big bearded Boss up there?
Мне всегда нравились бородатые мужчины.
I do like bearded men.
Ты все еще встречаешься с тем бородатым извращенцем?
Do you still meet the perverse, bearded man?
Поганец бородатый!
Monstrosity! Bearded freak!
И Говард Бил - не потешный уродец.
And Howard Beale's not a bearded lady.
Рассказ босого бородатого брата, которому доктор меня препоручил, человека, лишённого научных претензий, исполнявшего в палате грязную работу, звучал иначе.
The bearded, barefooted brother in whose charge I was put the man of no scientific attention who bit the dirty drops of the work had a different story.
Как считаешь, если я пойду к нему, вызову Вэл на серьезный разговор, стану угрожать судебными действиями, и прочими вещами, это поможет?
Look here. Do you think if I went and bearded her in his house, took a tough line, threatened legal action and so forth, that might tip the scales?
Ну да, танцоров, евнухов, бородатых женщин, ну, стандартные развлечения для Дня Святого Леонарда.
The frolics? Yes. The morris dancers, eunuchs and the bearded women.
Если бы я отрастил бороду... был бы похож на всех бородатых.
When I grow a beard... I'm like any bearded guy.
Бородатый, кто кормит чайку
That would be the bearded one feeding the seagull
Он был с бородой.
He was bearded.
- С бородой?
- Bearded?
Борода... или... нет, у него были бакенбарды.
Bearded... or... no, he had sideburns.
Я бородатая леди.
I'm the bearded lady.
Вернись, ты жирная, бородатая сучка!
Come back, you fat, bearded bitch!
Это из-за таинственного преследователя?
is it this bearded geezer?
Значит, бородатым мужчиной была миссис Мидлтон?
- Mrs. Middleton was the bearded man?
Дело в том, что мы только со слов мадам Мидлтон знаем, что в тот вечер в дом вошел мужчина с бородой.
You see, we only had the word of mrs. Middleton herself that a bearded man came to the house that night, but of course that was not true.
Но вы выглядите чертовски расстроенным.
You look rattled. - That bearded fellow's here.
Другие исчезли подобно цветам, скошенным старухой с косой,
Others faded like flowers cut by the scythe of the Blue Bearded Reaper,
Иди на хер, мокрая лохматая пиздятина!
Fuck you, you big wet bearded clam!
А потом разгромят город. Они потеряли человеческий облик. Что вы делаете в этом безумном городе?
Some have seen angels with the swords bearded snakes, rats singing Hail Marys.
Стена, бородатая женщина, что?
A brick wall, a bearded lady, what?
-... написанную каким-нибудь бесстыжим бородачом!
- written by some bearded leftie!
Я завещаю Маргарет, бородатой леди... мой ошейник из хрусталя и мой бритвенный станок.
And now, on the day I end it all, I'd like to leave Margaret the bearded lady my rhinestone collar and my wet-dry shaver.
Мой бородач.
My bearded man.
Лучше бросьте меня в тюрьму к вонючим мужикам!
Put me in the dungeon with those smelly, bearded men, but I won't get on that!
Джин, я не думаю, что бородатая женщина стала бы кидаться яйцами в детей.
JEAN, I DON'T THINK THERE'S BEARDED LADIES RUNNING AROUND THROWING EGGS AT KIDS. HE MEANS HIPPIES.
Из-за этого среди незрячих так много бородатых?
Is that why you see so many bearded... sightless?
Теперь тебе нравятся бородатые?
you're into bearded ones now?
- Я могла бы быть бородатой женщиной.
- I could be a bearded lady.
Эдди... Мне снилось что у меня бородатый ребёнок.
Eddie... I dreamed that i had a bearded baby.
Доктор, вот наша бородатая женщина...
Here. Doctor. meet our so-called Bearded Lady.
Мой Бог - это конечно, не старик с бородой, сидящий в облаках... Но во что-то такое я верю.
I mean, I don't believe in some bearded, old, white man up in a cloud but I believe in something.
- А когда бородач повернулся, раввин воскликнул : "Не трожь, я инвалид!"
The young bearded stranger turns, the rabbi goes, "don't touch me, I'm on total disability."
В Портлэнде тысячи красивых, скучных мужчин.
Portland... has thousands of nice, dull, bearded guys.
У бородатой леди родился ребёнок.
The bearded lady's baby's born!
- Ну, если говорить об этом парне...
Well, you know, not like a bearded guy- -
- Нет, оставь евнухов, они будут на этом празднике уместней, чем женщина с бородой и танцоры Морриса.
No, no. To leave out the eunuchs on St Leonard's Day would be like... leaving out morris dancers or the bearded women!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]