Beau tradutor Inglês
814 parallel translation
Чарльз стал твоим кавалером, и она сразу налетела, как оса.
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet.
Она уже обхаживает твоего кавалера.
She's after your beau now.
Ты отбиваешь у неё поклонника?
You sparking her beau?
Ты помнишь её смешного ухажера?
You remember that funny-looking beau of hers?
Идём, Бо!
Oh, come on, Beau!
Пойдём, Бо.
Come along, Beau.
Он был моим поклонником!
He's my beau and she's married him!
Если бы не Скарлетт, я бы умерла в Атланте и, возможно, не было бы нашего маленького Бо.
If it hadn't been for Scarlett, I'd have died in Atlanta... and maybe we wouldn't have little Beau.
Ведь он ухаживал за Сьюлин и любил её.
He was Suellen's beau, and he loved her, not me.
- Привет, Бо.
- Hello, Beau.
Мы не всегда уходим вместе, Бо, как бы не хотели этого.
We can't always go along, Beau, as much as we may want to.
Для меня, моего жениха и, снимите шляпы, для его мамочки.
- For me and my beau. - And hats off, boys, his sweet darling mom.
Мой кавалер струсил и сбежал.
My beau got scared and left.
Вы увидите манекен в цилиндре самого Бо Браммела! Его носила одна графиня...
You'll see, it's modeled on a top hat worn by Beau Brummell'til a certain countess appeared in it to prove to the world that Mr. Brummell was her beau.
У тебя есть парень, Кэти?
Got a beau, katie?
Мы все такие скучные, потому что мой кавалер не пришёл.
I don't know what's the matter, we're all so solemn. Is it because I've been stood up by my beau?
Мой старый любовник.
An old beau of mine.
Но у неё в её мозгу это превратилось в какой-то круиз по Карибским островам со старым поклонником.
She's got it all mixed-up in her mind about a cruise to the islands... -... with Shep Huntleigh, an old beau...
Я каталась с Джойс и ее кавалером.
I was riding with Joyce and her beau.
Да, очень красиво.
Oui, c'est tres beau.
Бо!
Beau!
Иди сюда, Бо!
Come here, Beau!
Бо, ко мне!
Beau, come on!
Бо?
Beau?
- У тебя есть дружок?
- Do you have a beau?
Если женщина принаряжается, она, должно быть, ждет своего кавалера.
Woman gets herself all decked out, she must be expecting her beau. Where is he?
Вы надеваете нарядное платье, а ухажер не приходит.
You put on the fancy dress and the beau don't come.
Папа, у меня есть кавалер.
Pop, I've got me a beau.
Не постоянный кавалер, а на время, пока он не уйдет.
Not an always-beau, but a beau for meanwhile, until he goes.
Энн, попрощайтесь за меня с вашим красавцем.
Ann, say goodbye to your handsome beau.
Ну, разве это дружелюбно, так разговаривать со старым бойфрендом?
Now, is that a friendly way to talk to an old beau?
- Я? У Дафны есть жених, у меня есть жених, осталось тебе найти жениха.
Well, Daphne has a beau, I have a beau... lf we could only find somebody for you.
А какой у нее кавалер интересный.
What a handsome beau she got.
Подумать, что моя красота может увиваться за куском дешевого Голливудского мусора...
To think I'd find a beau of mine mousing after a piece of cheap Hollywood trash.
/ Ѕью колокола /
/ Beau Bell /
У твоей бабушки новый кавалер.
Grandma got herself a new beau!
Садись к этим ребятам.
Beau, you take a ride with these nice people.
Время усмиряет разбойников.
Time has a way with criminals. - Don't it, Beau? - Sure do.
Я бы надела то самое платье, что носила, когда вы были моим любимым кавалером.
I would wear the same gown I wore when you were my favourite beau.
Вишь Бью Веллеса вон там?
See beau welles down there?
30, Бью Веллес, и Вилли Хатч, они пытаются заблокировать номер 34.
30, beau welles and Willy hutch, they're trying to block number 34.
Я говорил, старина Бью подрехтует его.
I told you old beau would fix him up.
Бью Веллес под номером 1 жёстко давит на 34.
Beau welles in number 1 is pressing hard on 34.
Бью взял это.
Beau's got it.
Похоже, что Бью Веллес достал себе ещё одну победу Г.П. Джонсон второй,
Looks like beau welles has himself another win with g.P. Johnson second,
Достал бы и первое, если б не Бью Веллес.
Would've had first place, except for beau welles.
Да чёрт с Бью Веллесом.
Hell with beau welles.
Бью Веллес спалил себя в Шарлотте три недели назад.
Beau welles blew hisself up in Charlotte three weeks ago.
Да... верно.
That-That's right. The two most beau -
У неё завёлся ухажер.
She's got a beau. - Who is it?
Ты слышал?
Hear that, Beau?