English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Beens

Beens tradutor Inglês

36 parallel translation
Несбывшееся, несбывшееся,
Might-have-beens, might-have-beens,
Бывает несбывшееся В бронзе и мраморе.
Might-have-beens can come in bronze and marble.
А у нас несбывшееся С видом на море,
But our might-have-beens have a view on the sea.
несбывшееся зовёт нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов.
The might-have-beens call us. And we look around, trying to understand where the call comes from.
И вот тогда, очнувшись среди своего мира, тягостно спохватясь и дорожа каждым днём, всматриваемся мы в жизнь, всем своим существом стараясь понять, не начинает ли сбываться несбывшееся?
And then, after awakening in our own world, we understand deeply and treasure every day. We look narrowly at our life trying with all our being to understand whether the might-have-beens are starting to come true.
А, между тем, время проходит, и мы плывём мимо высоких туманных берегов несбывшегося,
And meanwhile time goes by, and we sail by the high misty shores of the might-have-beens
Пока вы все ещё не исчезли, вам я вверяю ржавчину своего несбывшегося.
While you're here, I entrust you with the rust of my "might-have-beens".
Всю жизнь нас зовёт несбывшееся.
All our life the might-have-beens call us.
Король в отставке, типа того.
You know, he's one of the has-beens- -
Я победил четверых из чемпионов Джимми Шермана.
Champions. A bunch of punch-drunk old has-beens... from a country show.
Как бы собираемся сделать это / Мы бывшие.
We're has-beens, hanging on by a thread.
Кто-то прокрался в наши квартиры и оставил там пару стариков.
Someone snuck in and left this couple of clapped-out has-beens in our place.
Нет ничего хуже старперов, обсуждающих былые времена.
Not much sadder than a couple of has-beens jabbering about the good old days.
Значит, племя злобных аборигенов подослало в лагерь своего человека, чтобы похитить беременную и рокера, которого когда-то показывали по VH1.
So a tribe of evil natives planted a ringer in the camp to kidnap a pregnant girl and a reject from VH1 has-beens.
И ещё несколько лет колесить по миру с программой "Бывали времена..."?
And then a few years touring with Has-Beens On Ice.
- Но потом''поп''ударило мне в сердце -''Поп''ударило мне в сердце Я не могу
Tonight we find out on Battle of the'80s Has-Beens.
... и''Фрэнки гоуз ту Холливуд''. Так что''Не парься''.
That's why the show is called Battle of the'80s Has-Beens.
Много лет я твердил себе Одно и то же Что я счастлив жить Победами прежними все же
This Tuesday on The CW, it's Battle of the'80s Has-Beens featuring Tiffany battling reigning champion Debbie Gibson followed by a bout between Adam Ant and Billy Idol.
Конечно, скоро увидимся если конечно И мы увидимся тогда, если, конечно, вы все еще смотрите нашу программу
So we'll see you then, unless of course you're all watching the sequinned has-beens on the other side.
Никаких бывших членов.
No has-beens allowed.
Don't waste days with "what could have beens" and "what should have beens."
Don't waste days with "what could have beens" and "what should have beens."
Или они заканчивают карьеру в полу-аматорских клубах?
Or do they just end up on some sad American legion team of has-beens?
Надеюсь, что моя карьера сложится лучше, чем у актрис из одноименного фильма.
Hopefully it bodes better for me than any of the has-beens who starred in that movie.
Почему мы торгуемся тем-что-могло-было-бы-быть?
Why are we trafficking in might-have-beens?
Кунг-фу это прошлый век.
Kung fu is for has-beens, honey.
Что люди любят лишь то, что вы можете дать им и королева.. к чему думать о том, что могло бы быть?
That people love what you can give them, and a queen... what's the use of might-have-beens?
- Я всегда была немного застенчивой, но..
I've always beens a little shy, drank there...
Старые перешники едут в Вегас!
These old has-beens are going to Vegas!
Мы станем отработанным материалом.
We will only be has-beens.
Подам документы на лишение вас наследства, напрасно-не-сделанные-аборты.
Filling out the paperwork to disinherit you abortion-should-have-beens.
А теперь я верну все возможности, украденные у нас временем.
Now I will take back all the might've-beens time has stolen from us.
Сами они "бывшие".
They're the has-beens.
Теперь она будет страдать.
♪ Now she'll dream of could-have-beens ♪
Благодарю тебя. Спасибо.
Anyone see Battle of the'80s Has-Beens the other night?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]