Belong tradutor Inglês
6,586 parallel translation
Ты будешь скучать по нам, и мы по тебе тоже Но сейчас ты принадлежишь другому мужчине
You'll miss us, and we you, but you belong to another man
Все эти дети принадлежат нам.
All of these children belong to us.
Ты суёшь свой нос, куда тебя не просят!
You're sticking your nose in where it doesn't belong!
Кто-то забрал не принадлежащее ему.
Someone took what did not belong to them.
Поэтому ты чувствуешь... как будто ты не не здесь.
This is why you feel... like you don't belong.
Они принадлежат этому здоровому индейцу, его зовут Даррен или Джулиус.
They belong to this big Indian dude, guy named, uh, Darren or... or Julius.
Я тебя нанял для разборок с прессой, а теперь эта пресса за заграждениями, где ей и место.
I hired you to handle the optics, and now the optics are behind that barricade, where they belong.
Некоторые люди... не заслуживают права ступать по земле.
Some men... just don't belong walking the earth.
Так все эти наложницы принадлежат этому тирану?
So, all these concubines belong to this one tyrant?
– Кому он принадлежит?
- Who did it belong to?
Что же, тогда все вернулись на свои места.
Then, well, everybody is back where they belong.
Ну, я нашел вещь, которой здесь не место... этот сундук.
Well, I found the thing that doesn't belong... this chest.
Ты просто хотел быть частью чего-то.
You just wanted to belong.
Пора понять, что людям здесь бльше не место.
You need to know, people don't belong here anymore.
Скажем так, Шелдон съел много еды из холодильника в комнате отдыха, которая не принадлежала ему и которая была ясно отмечена.
Let's just say Sheldon ate a lot of food out of the fridge in the break room that didn't belong to him and was clearly labeled.
Ты думал, что это наркотики и что они принадлежат моему кузену?
You thought that these were drugs and that they belong to my cousin?
У человека должно быть своё место, Доктор.
A man should belong, Doctor.
Ты видел кого-нибудь на 20 этаже кто там не проживает?
You see anybody on the 20th floor didn't belong there?
А ты оправишься туда и будешь действовать по ситуации.
You're gonna go in there and act like you belong.
Эти фигурки точно из набора "Депо".
They obviously belong in a train-yard set.
Правда в том... что я искал свое место и родного человека, которому можно доверять.
The truth is... That I have been looking For a place where I belong, a person to belong to,
Мое место здесь, с тобой.
I belong here... With you.
Если мамочкина сумка не подходит для микроволновки, почему она туда влезает?
Um, if Mommy's purse didn't belong in the microwave, why did it fit?
Потом они захотели взять больше положенного.
Then they got greedy, started taking things didn't belong to'em.
Я принадлежу тебе.
I belong to you.
Ты - собственность шейха!
You belong to the sheik!
Те, кто на данный момент осознал, что вам не место на этом курсе, заполните их.
All those now acutely aware that they do not belong in this class, you should fill one out.
Боюсь вам нельзя быть здесь.
I'm afraid you don't belong here.
Вам... туда!
You belong... in there, braddah!
Это не твое, девчонка.
That don't belong to you, girl.
Все вы принадлежите мне.
All of you belong to me.
Они принадлежат мета-человеку, с которым я сражался – Песчаному Демону.
The belong to a meta-human I've fought before named Sand Demon.
- Все они принадлежат Фредди Хольсту.
- They belong to Freddie Holst.
– Нам суждено быть вместе, Дженна.
- We belong together, Jenna.
Это был не наш ключ, так что отец, естественно, отнес его в полицию.
The key didn't belong to us, so naturally my father handed it in to the police.
- Оно сырое. - Чье это?
~ Who does this coat belong to?
- Это старое пальто, он его не надевает на улицу.
~ It's damp. ~ Who does it belong to? ~ George.
Да, слова Прайда – не достаточная причина, чтобы расследовать чужое дело.
Yeah, well, "Pride says he did" isn't reason enough for us to investigate a case that doesn't belong to us.
Он договорился о перевозке тела, которое не принадлежит нам.
He's negotiating the transfer of a body that doesn't belong to us.
Ты возвращаешься туда, где твое место.
You're going back where you belong.
Ему не в кайф, если она не узнает, что ты от него.
Where's the power in it for him if she never knows you belong to him?
Вы созданы друг для друга.
You two belong together.
Это ваш парень?
This guy belong to you?
Здесь - место всего того, что не принадлежит ни одному из миров.
This is the place for everything that doesn't belong anywhere else.
– Она не принадлежит тебе.
- She doesn't belong to you.
И только это, вернуться к семье.
That's all I've ever wanted, to have my family back with me where they belong.
Я пришел сюда чтобы вернуть тебя в твою клетку где ты и должна быть.
I came here to put you back in your cell where you belong.
Мы должны быть вместе.
We belong together.
Она... она не из того дома, Она старая.
It... it doesn't belong in the same place as the first, it's old.
- Мое место в "Империи", мам.
Empire's where I belong, Mom.
Мое место здесь с тобой.
( Oskar ) I belong here with you.