English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Bigot

Bigot tradutor Inglês

140 parallel translation
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
- Религиозная фанатичка!
- A religious bigot, yes!
Я могу напугать такого фанатика, как вы.
I could frighten a bigot like you.
Раз, два, три.
- I'm a height bigot.
Потом будет лучше.
- My best friend, a bigot.
Слепой!
Bigot!
Просто фанатик с головы до пят.
Just a bigot from head to toe.
Правильно.Я фанатик, но для левых.
Right. I'm a bigot, but for the left.
Нужно ли бояться слов, которые выражают истину! Даже если она неприятна, как например тот факт что ханжество и расизм в этой стране есть в каждом доме, на каждом углу!
You can't be afraid of words that speak the truth, even if it's an unpleasant truth like the fact that there's a bigot and a racist in every living room on every street corner in this country.
Чтoбы выcтaвить мeня изyвepoм нa глaзax y юpидичecкoй элиты Филaдeльфии.
To sling accusations at me. To call me a bigot in full view of the Philadelphia judicial establishment.
- Фанатиком.
- A bigot. - In part, a bigot.
- Разве я фанатичка?
- Am I a bigot?
- Я не фанатик этого.
- I'm not a bigot.
Он - анти-католик. папский обманщик-фанатик.
He's an anti-Catholic, papal bigot trickster.
Вы шовинист, судья.
You're a gender bigot, Judge.
Ну, если б ты продолжила слушать ты б услышала, как я называю его Мистер Bigot ( Расист ).
Well, if you had kept listening you would have heard me call him Mister Bigot.
Мистер Расист.
Mr. Bigot.
Видите, ваш мальчик посланник зла, и он умрёт.
See, your boy's an evil bigot and now he's gonna die.
Хочешь назвать меня ханжой? Пожалуйста. Может, так и есть.
You want to call me a bigot, fine.
Ну да, и как предлагаешь это сделать без намёков на свое превосходство?
Oh, really, and how do you suggest I accomplish that without sounding like a complete bigot?
А другой парень - ханжа.
The other man's a bigot.
Я буду защищать право каждого человека быть ханжой.
I'll defend every person's right to be a bigot.
Я вырос с мыслью о том, что не достоин служить Богу, вместо того чтобы просто верить. Он не так страшен ревнив и темен.
I grew up thinking I was unworthy in the eyes of God instead of trusting God not to be an ignorant, frightened bigot.
быть сексистом, шовинистической свиньей и приверженцем половой дискриминации.
The right to be sexist, a misogynous pig or a gender-based bigot.
Вы гомофобный лицемер и я хочу, чтобы вы держались подальше от моей матери.
YOU'RE A HOMOPHOBIC BIGOT AND I WANT YOU TO STAY AWAY FROM MY MOTHER.
Что за ограниченность?
Stop being such a bigot.
Он - полон предрассудков и мы не можем ему перечить.
He is such a bigot, we can't argue otherwise.
Потому что мне не терпится понять, как такой фанатик продержался здесь 17 лет, и 11 лет под моим началом.
Because I'm anxious to understand how an obvious bigot could've gone undetected in this department for 17 years. Eleven of which he was under my personal supervision.
Интендант Биго хочет с тобой встретиться.
Intendant Bigot wants to meet you.
Скажи, Жан-Батист,... все эти фермы, которые мой отец захватил,... семьи, которые он разорил, грязные делишки с интендантом Биго - всё это не мешало ему спать по ночам?
Tell me, Jean-Baptiste. All those farms my father took the families he turned out of their homes and the wheelings and dealings with Intendant Bigot didn't that keep him awake at night?
Вы имеете в виду войну, месье Биго?
Do you mean the war, Monsieur Bigot?
Биго пожелал её в подарок к Интендантскому балу.
Bigot's asked me to give her to him for the intendant's ball.
Биго повезло, что у него такая понимающая любовница.
Bigot's lucky to have such an understanding mistress.
Кажется, вы на дружеской ноге с интендантом Биго.
You're very friendly with Intendant Bigot, apparently.
Передай своему интенданту Биго,... что местным жителям уже нечем кормить свои семьи!
Tell the Intendant Bigot for me that the local people have barely enough food to feed their own families.
Я желаю тебе добра. Только доставь удовольствие Биго.
I only want what's best for you, once Bigot's happy, of course.
Его иллюзии относительно Биго давно развеялись.
Mind you, any illusions he might have had about Bigot vanished ages ago.
Как я могзабыть, что маркиз де Водрей обладает большей властью, чем Биго.
How could I forget that the Marquis de Vaudreuil has authority over Bigot.
- А, интендант Биго!
- Intendant Bigot? - Yes.
Люди Биго обыскали дом. Они оставили стражу.
Bigot's men have searched the house and left guards there.
Интендант Биго удостоил тебя своей чести, а ты плетёшь заговор против него!
Intendant Bigot honored you with his trust and you're plotting against him.
Хорошо, поговорим о Биго.
- Let's talk about your Bigot.
Ты не прочёл записи моего отца, прежде, чем отнести их Биго?
Did you read the registers before handing them to Bigot? I did.
Как же ты будешь воевать против англичан, если не можешь даже противостоять Биго?
How do you think you can resist the English if you can't even stand up to Bigot?
Вам известно, что Биго и его приспешники сидят в Бастилии?
Bigot and his henchmen have been thrown into the Bastille. Did you know that?
Иногда надо самому быть фанатиком, чтоб победить еще больших фанатиков.
Sometimes you have to be a bigot to bring down bigger bigots.
Ты просто расист, отец.
You are a bigot, Daddy!
Им нельзя доверять, когда на кону большие деньги, но я не расист.
You can't trust them when there's big money at stake. But a bigot...?
Или просто хочешь, чтобы этот лицемер не терзался после того, как ты умрёшь?
You just wanna leave the bigot with some peace of mind after you're gone?
Он такой порядочный, что может на исповеди рассказать о грехах всех остальных.
He's such a bigot that he might confess other people's sins.
Я должен поговорить с тобой о Биго.
I've got to talk to you about Bigot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]