English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Biochemical

Biochemical tradutor Inglês

94 parallel translation
Это не волшебство.
It's not magic. It's biochemical.
Джим. Петри сказал Кристине, что слезы эласианок содержат некое биохимическое вещество, которое действует как приворотное зелье.
Jim, Petri told Christine the Elasian women have a biochemical substance in their tears that acts like a super love potion.
Спок, я выделил биохимическую субстанцию из слез эласианки.
Spock, I've isolated the biochemical substance of the Elasian tears.
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
The probabilities are that Alexander was born with some biochemical deficiency relative to Platonius.
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
Using great presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where, through massive biochemical effort, it has been kept alive for nearly a year.
Сегодня, мои нетрадиционные носители традиций, мы станете свидетелями решительного прорыва в биохимических исследованиях.
Tonight, my unconventional conventionists you are to witness a new breakthrough in biochemical research.
Я хочу сказать что есть еще несколько биохимических тестов, которые мы должны провести этим утром.
As I was about to say there are a few more biochemical tests we must perform this morning.
Биохимические связи между носителем и симбионом не выдерживают...
The biochemical connections between the host and symbiont can't tolerate...
Мы проверим утечку радиации, биохимическое загрязнение, и многое другое, представляющее опасность для здоровья.
You know, radiation leaks, biochemical contamination, other health hazards.
Специалист в области биохимии, биогенетики и киберорганического оружия.
Specialist in biochemical, biogenetic and cyberorganic weaponry...
Прихоть физики с биохимической приправой.
An accident of Physics with biochemical trimmings.
Это похоже на коматозное состояние, но без обычных биохимических маркеров.
It is similar to a comatose state, but with none of the usual biochemical markers.
Суровые испытания, в результате которых произойдут биохимические изменения.
A series of ordeals that will result in biochemical changes.
И вы можете посылать биохимические данные на свой корабль?
So you can send biochemical data back to your ship?
Не думаю, что дело в этом, и убежден, что биохимические изменения дадут нам ответы, которые мы ждём.
I don't believe that's the case and I strongly suspect this biochemical change is going to give us the answers we need.
Ее биохимические уровни точно такие, как должны быть, чтобы нормализовать нарушения.
Her biochemical levels are exactly what they need to be to correct the damage.
Какую-то биохимическую энергию, которая восстанавливает и поддерживает меня.
Some kind of biochemical energy repairing and sustaining me.
Ecть тpyднocти в вocпpиятии пoнятий из-зa биoxимичecкoй paзбaлaнcиpoвки вызывaющeй эмoциoнaльный aутизм.
It has connective difficulties, caused by a biochemical imbalance causing emotional autism. Certain reactions- -
Наша цель уничтожить завод... и аккуратно разрушить биохимические вирусы.
It's up to us to take out the plant... and carefully destroy all the biochemical viruses.
Операция в Северной Корее действительно окупилась.
That North Korean biochemical operation really paid off.
Как вы видели... страшная биохимическая катастрофа в Северной Корее... повлекла целый ряд новых заболеваний.
As you've seen, the terrible North Korean biochemical disaster... unleashed a whole host of new diseases.
Это подтвердил биохимический анализ.
It's a biochemical certainty.
Я полагаю, это существо имеет прямой интерфейс с системами корабля, используя биохимическую секрецию, чтобы отдавать команды.
I'm guessing that this life-form somehow interfaces directly with the ship's systems using biochemical secretions to give commands.
Он покупал биохимические агенты, включая все известные штаммы фостосского вируса.
He was purchasing biochemical agents, including every known strain of the Fostossa virus.
Там находится биохимическое оружие.
Biochemical weapons are in there.
Мы - биохимические формы жизни.
We are biochemical life-forms.
Я не знаком с биохимией.
I'm not familiar with biochemical.
Ряд биохимических реакций, вызывающих эмоциональный каскад, снижая производительность.
A series of biochemical responses that trigger an emotional cascade, impairing normal functioning.
Биосканирование доктора подтвердило, что в тебе и Тал развился некий вид биохимической связи.
The Doctor's bio-scans confirm that you and Tal have developed some sort of biochemical bond.
Закончил Гарвард, получил степень доктора в области биохимических технологий.
Harvard, M.I.T. Ph.D. in biochemical engineering
Я говорю о том, что эти... световые волны существуют... и что единственная вещь, которая не даёт нам видеть их это биохимическая структура наших глаз.
I'm remarking that these wavelengths exist. And the only thing that is stopping us from seeing them, if you will, is the biochemical structure of our eyes.
Там произошла биохимическая авария в Секторе Семь.
There was a biochemical accident in Sector Seven.
Вдруг, они разрабатывают биохимическое оружие.
I mean, for all we know they could be developing biochemical weapons. I need to do this.
- Для биохимического оружия.
- Biochemical warfare.
В 80-х подозревали, что объект у Эль-Гаммары, фабрика по производству биохимического оружия.
In the 1980's, the site of Hamar was suspected of being a biochemical warfare manufacturing facility.
Рецептор, на котором сидит пептид, запускает целый каскад биохимических событий, некоторые из которых изменяют ядро клетки.
A receptor that has a peptide sitting in it... - [Jabbering] - sets off a whole cascade of biochemical events... some of which changes nucleus of the cell.
Мы попадаем в те ситуации, которые утолят биохимический голод клеток нашего тела, создавая ситуации, соответствующие нашим химическим нуждам.
- [Chattering ] - [ Gasps ] [ Man] We bring to ourselves situations that will fulfill... the biochemical craving of the cells of our body... by creating situations that meet our chemical needs.
Что касается порядка действий в чрезвычайной ситуации. В случае биохимической опасности... обратитесь к приложению "Би" - -
And for emergency procedures, In the event of biochemical agents, you can refer to appendix "b."
- Они воруют биохимическое оружие.
They're stealing biochemical weapons.
Полагаю, других биохимиков среди нас нет?
I don't suppose there are any other biochemical engineers around?
Печень - это командный центр, контролирующий биохимические реакции в организме. Она выполняет более 500 функций.
The liver is the body's biochemical control center it Performs over 500 functions
Согласен ли ты, что основной способ определить насколько удачно прошло свидание будет основан на биохимической реакции во время прощального поцелуя?
And would you agree that the primary way we would evaluate either the success or failure of the date would be based on the biochemical reaction during the good night kiss?
Они крадут биохимическое оружие.
They are stealing biochemical weapons.
Наверное, других биохимиков здесь нет?
I suppose there are any other biochemical engineers around?
Я провожу некоторые исследования в области биохимических и поведенческих аспектов зависимости. И я думаю, что у нас есть проблема с текущей версией нашей лжи.
I've been doing research on addiction both the biochemical and behavioral aspects and I think there's a problem with the current version of our lie.
Я обнаружила похожие биохимические аномалии, такие же, как у твоего дедушки.
I found similar biochemical anomalies to your grandfather's.
Фильтр Филемона фиксирует биохимическую энергию.
The Philemon filter detects biochemical energy.
То это создаст биохимическую реакцию в мозге
This will create the biochemical reaction in the brain
Они нашли способ интеграции биохимических устройств в людей.
They found a way to integrate biochemical devices into humans.
Это весьма тонкий биохимический процесс.
It's a highly sophisticated biochemical process.
Третья группа проникнет в здание первыми. Они захватят помещение охраны, затем установят в вентиляционной шахте биохимический заряд.
When the third group infiltrates the target area first, they will take over the security room first and the installation of the biochemical weapon in the ventilation room will be complete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]