Blade tradutor Inglês
2,675 parallel translation
Я просто возьму клинок. и уйду.
I'm just gonna grab the Blade and go.
Я тот кто помог твоему брату Найти Каина, чтобы мы нашли клинок, потому Дин и смог принять Метку.
I'm the one who helped your brother find Cain so that we could find the Blade, so that Dean could receive the Mark.
Потому что без этой вещи на моей руке так Клинок это просто кусок кости с зубьями.
'Cause without this thing on my arm, that Blade's nothing but a hunk of bone with teeth.
Опусти клинок, Дин!
Drop the Blade, Dean.
Опусти клинок
Drop the Blade.
Ты сказал, что мы будем использовать Кроули до тех пор, пока не получим клинок.
Listen, you said Crowley was only useful till we got the Blade.
Клинок у нас.
We got the Blade.
- Первым Клинком.
The First Blade.
Без печати от Клинка нет пользы.
Without the mark, the blade is useless.
Я в курсе, что ты помог Винчестерам прибрать к рукам Первый Клинок.
I know you helped the Winchesters get their hands on the First Blade, yes?
И до меня дошли слухи, что у одного из них есть Печать Каина. Какая неприятность, ведь Клинок - единственная вещь, которая может...
And I'm hearing that one of them also has the mark of Cain... all bad news, since the Blade is the one thing that can bring about my...
Давай вместе избавимся от Винчестеров и от этого дурацкого Клинка, а потом разберёмся между собой.
Join me in taking out the Winchesters and that ridiculous Blade, and then we'll deal with each other.
Брось Клинок, Дин.
Drop the Blade, Dean.
Сначала я скажу вам, где Клинок.
I'll give you the location of the First Blade.
Обязательно было прятать Клинок в тело покойника?
You really, uh, uh, have to hide the Blade in a corpse?
Клинок у нас.
Look, we got the Blade.
Когда они явятся, ты, Винчестеры, Первый Клинок и старая добрая я окажемся в одном месте.
When they get here, it'll be you, the Winchesters, the First Blade, and little, old me in one place.
Мальчишка с Клинком.
A boy and his Blade.
Стоило мне коснуться Клинка, я понял, что меня ничто не остановит.
First time I touched that Blade... I knew. I knew that I wouldn't be stopped.
Клинок даёт тебе силу, спокойствие или что там ещё, но, Дин, мне кажется, на этом его действие не ограничивается.
And I'm glad the Blade gives you strength or calm or whatever, but, Dean, I got to say... I'm starting to think the Blade is doing something else, too. Yeah?
Слушай, пока мы не решили наверняка, что собираемся убивать Кроули, давай, спрячем Клинок от греха подальше?
Look... I'm thinking until we know for sure that we're gonna kill off Crowley, why don't we store the Blade somewhere distant?
Без метки клинок бесполезен
Without the mark, the blade is useless.
Я начинаю подозревать Что клинок что-то делает с тобой.
I'm starting to think the blade is doing something to you.
Брось клинок, Дин.
Drop the blade, Dean.
Твое тело недостаточно сильно, чтобы сдержать силу клинка.
Your body's not strong enough to contain the blade's power.
Но я должен пройти через эту дверь, и я должен добраться до клинка.
But I have to get through that door, and I have to get to the blade.
Между ним и Кроули была крепкая дружба из-за Клинка с тех пор, как Дин получил метку.
I mean, he and Crowley have been bromancing over the Blade ever since Dean got the mark.
Так вот чем он подрезал мне крылья - Первым клинком.
So that's what Dean cut me with - - the First Blade.
Хорошо, Метатрон сейчас сильнее, чем когда-либо, но если у Дина есть Первый Клинок и метка, это дает нам преимущество.
Well, Metatron is more powerful than ever, but if Dean has the First Blade and the mark, that might give us our best chance.
Первый клинок
The First Blade.
Вау, этот большой клинок
Wow, that big blade and that...
Так что он убил себя Клинком.
So he took his own life with the Blade.
Дин : В первый раз когда я коснулся Клинка,
First time I touched that Blade,
Я рад что Клинок дарует тебе силу или спокойствие или еще что.
I'm glad the Blade gives you strength or calm or whatever.
Я должен сказать, Я начинаю думать что Клинок дарует тебе что то еще.
I got to say, I'm starting to think the Blade is doing something else, too.
Так, ты думаешь, нам нужен первый клинок?
Well, do you think we need the First Blade?
Но клинок оставить снаружи.
But leave the Blade outside.
Тогда почему бы вам просто не засунуть клинок ангела себе в горло и закрыть это дело?
So, why don't you just jam an angel blade in your throat and call it a day?
И поэтому ты все таки взял с собой Первый Клинок?
So that's why you brought out the First Blade?
Дин, этот клинок...
Dean, that Blade - -
Этот клинок - единственная вещь, которая может убить Метатрона, и я единственный, кто может использовать его так, отсюда я главный.
That Blade's the only thing that can kill Metatron, and I am the only one who can use it so from here on out, I'm calling the shots.
Смотри, пока я не вонжу клинок в сердце того подонка, мы не команда.
Look, until I jam that Blade through that douchebag's heart, we are not a team.
Это лезвие сейчас содержит всю силу, которую я собрал у вампиров.
This blade now contains all the power I harvested from the vampires.
Этот нож теперь содержит всю силу, собранную мной от вампиров.
This blade contains all the power I harvested from the vampires.
Это клинок Папы Тунды
This is Papa Tunde's blade.
Я прикончу эту девчонку тем самым лезвием, предназначенным мне.
I will end this girl with the very blade you meant for me.
Скальпель № 10.
Uh, 10 blade.
Скальпель № 10.
10 blade.
Скальпель № 10, пожалуйста.
10 blade, please.
Ты потеряла свой скальпель?
You're missing your 10 blade?
Лезвие 15.
Number 15 blade.