English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Blink

Blink tradutor Inglês

1,077 parallel translation
Ты отказала, не раздумывая, просто из-за внешнего вида!
You eliminated with an eye-blink on looks alone!
Затем в мгновение ока эта карточка появилась на станции.
Then, in the blink of an eye, that card appeared on the station.
Как быстро они пролетели...
Don't they go by in a blink?
Мгновенье ока.
Blink of an eyelash.
- Можно было и не моргать!
- You didn't have to blink.
Медленно погружайся по самые зенки, моргни разок,
SINK SLOWLY UP TO THE EYEBALLS, BLINK ONCE,
Сперва, свет был невыносимым, но я продолжал смотреть, заставляя себя не моргать.
At first, the brightness was overwhelming, but I kept looking, forcing myself not to blink.
Так зачем продолжаю любить я тебя? Лишь мечтаю, что ты, мои чувства узнав,
In a blink, fate arrives and the sky becomes clouded again.
Словно Солнца призыв - Луна.
In a blink, fate arrives...
Ну, это когда ты, ну, моргаешь непроизвольно... или шея дёргается, или языком цокаешь.
Like when you, y'know, blink, involuntarily... or twitch your neck, or click your tongue.
- В мгновение ока?
- In the blink of an eye?
детей в мгновение ока. Если бы захотел.
and child here in the blink of an eye if I wanted to.
Если ты рассчитываешь на то, что я дрогну. То ты делаешь смертельную ошибку.
If you are counting on me to blink, then you are making a deadly mistake.
Я xочу сказать, мы и глазом моргнуть не успели.
I mean, blink and you would've missed it.
А вам я дала его сразу.
And I gave it to you in an eye blink.
Вы и глазом не моргнули.
You didn't blink.
Когда я моргаю, то слышу царапанье.
When I blink, it makes a scratching noise.
Нам нельзя моргнуть первыми.
We can't blink first.
Удалить их?
Should I just blink them now?
Здесь в мгновение ока меняются прически, политические убеждения и даже друзья.
New Yorkers change their haircuts, their politics even their friends in the blink of an eye.
И этот страх может превратиться в ненависть в мгновение ока.
And that fear can turn to hate in the blink of an eye.
Организация, которая пойдет на все, чтобы защитить интересы Федерации, и не мигнет при этом.
They will do whatever it takes to protect the Federation and wouldn't blink at doing this.
- Но почему их образы мерцали?
- What caused their images to blink out?
А вот Чарли даже глазом не моргнул перед тем как встать на защиту Зоуи.
For what it's worth, Charlie didn't blink before he put his body between danger and Zoey.
Даже не моргай.
Don't even blink.
Я что что-то пропустил?
Or did I blink and miss it?
Это не происходит в мгновение ока.
It doesn't just happen in the blink of an eye.
Я всегда моргаю, когда нервничаю...
I tell a lie, I blink.
Ну, обычно когда люди моргают - Значит, они врут.
So, can you force yourself to blink... blink when you're telling the truth?
Значит, когда ты не моргаешь, ты говоришь правду... это подразумевает, что ты определенно говоришь правду... но когда ты моргаешь, это значит, что ты точно говоришь неправду... интересно, а если ты не совсем моргаешь, а на половину это тоже значит, что говоришь неправду.
So when you're not blinking it means you're definitely telling the truth... but when you are blinking, it means you're either lying... or it means that you're forcing yourself to blink... to make it look like you're lying.
Сказал не моргая.
Said without a blink.
Ты по-прежнему моргаешь, когда говоришь неправду, Кевин?
Do you still blink when you're not telling the truth, Kevin?
Если "да" - моргните два раза, если "нет" - один.
Blink twice for yes, once for no.
Вы моргнули один раз?
Was that a single blink?
Красота актрисы тут же померкла. Вы снова - смысл моей жизни.
In a blink, she seemed drab and common, whereas you were once again my reason to live.
Теперь же все эти годы кажутся одним мигом.
Now, all these years seem just like a blink.
Как один миг.
- That's just a blink.
Услышав, что она живет в доме, где с ней плохо обращаются,
The second I heard she was living in an abusive home, I didn't even blink.
Мой измеритель вывода жидкости слегка барахлит.
My water-retention scale was on the blink.
- И глазом не моргнув.
- In an eye blink.
Просто моргни : один раз - да, два раза - нет.
Just blink, once for yes and twice for no.
Я не хочу моргать, боюсь даже пропустить твою красоту даже на миг.
I don't wanna blink,'cause I'm afraid to miss even a second of your cuteness.
Нажимаешь на кнопку, вылетает вспышка... и время останавливается.
The shutter is clicked, the flash goes off, and they've stopped time, if just for the blink of an eye.
Этот тип пересек черту и глазом не моргнул.
But there's going to be. This guy... he crossed a line and he didn't even blink.
Дождитесь подтверждения.
Look right into the computer screen. Blink for confirmation.
Моргни, один раз - "да", два раза - "нет".
Blink once for yes, twice for no.
Он и бровью не повёл.
He didn't even blink an eye.
Только не моргайте, а то не заметите бриллиант.
Yeah, don't blink. You might miss the diamond.
И в одно мгновения вы потеряли меня из виду.
In one blink of your eyes, you have missed seeing.
Чёртовы мобильники здесь не берут, так что помощь вызвать не могу. - Но скоро приедут ребята на джипе.
Our damn cell phones are on the blink now, so I can't call for help but our car will be back soon.
Всё происходит в мгновение ока.
Everything happens in the blink of an eye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]