English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Blitz

Blitz tradutor Inglês

246 parallel translation
Мадам, эта вещица ничейная. Добыта из разрушенных домов для публичной продажи.
Madam, this here is a piece of unclaimed property salvaged from blitz buildings to be publicly sold.
Успех будет без вопросов. Я тебе говорю - на премьере будет аншлаг.
It will be a big hit, a blitz to the top, I'm telling you now.
Вся семья погибла в войну.
The entire family was wiped out during the blitz.
У вас может быть блиц.
You're on a blitz.
Люди на Керосе были обречены, если их не эвакуировать перед нападением.
The men on Kheros were doomed unless they could be evacuated before the blitz.
Разведка союзников узнала о разработке плана нападения только за неделю до назначенной даты.
Allied Intelligence learned of the projected blitz only one week before the appointed date.
Я послал моих лайнбекеров блицевать.
I had my linebackers in a blitz.
Мои контрнаступательные действия приняли форму блицкрига с двух направлений ковровых бомбардировок артиллерии и авиации при поддержке высаженных отрядов воздушной полиции с применением тактики выжженной земли и уничтожении отдельных единиц техники.
My counter-offensive has taken the form of a two-pronged blitz blanket bombardment by artillery and aircraft followed by landings of airborne policing detachments employing scorched-earth and random-elimination techniques.
- Давай, общую тревогу!
This should be an open-code blitz and you know it.
Ведь не могли же все 725 следящих станций по всему миру взять и одновременно сломаться?
Unless of course all 725 tracking stations worldwide just happen to be on the blitz at the same time.
Помнишь Блицкриг?
Remember the Blitz?
Haпaдeм нa этy штукy!
Let's blitz this thing!
И в футболе у нас есть зажим, удар, блок, захват, блиц, бомба, нарушение и защита...
And in football we have the clip, the hit, the block, the tackle, the blitz, the bomb, the offense and the defense...
Потом дадим широкую рекламу.
We'll do a big media blitz.
- Я рассчитывал на внезапность
- I read blitz. - Bullshit.
Я хотел сыграть неожиданно.
I read blitz.
Старые пули, быстрый отрыв!
Odd bullets, blitz coverage!
Нельзя было оставаться в Лондоне среди бомбежек.
Well, you can't stay in London in the middle of the blitz.
Так, нам пора готовит рекламный ролик.
We got a publicity blitz. Can't we push that back?
У Черчилля во время атаки сфинктер сомкнулся бульдожьей хваткой говорят, во время битвы за Англию он даже ни разу не пукнул.
Winston Churchill during the Blitz for instance. His sphincter locked with bulldog determination. They say he never shit during the entire Battle of Britain.
Это была точка, в которой серьезный маркетинговый выпад мог бы потопить нас, но раз крупные продавцы баз данных расшевелились, то это открывает пути для других ISV, что приводит к эффекту снежного кома.
that was the point in which a serious marketing blitz might have sunk us but once the big database vendors flipped over that opened the way for other ISVs that started the snow ball effect going
Аккуратнее!
Watch the blitz!
Я буду говорить жестко, но сначала я возьму мяч.
I'll talk trash with ya. - But first, I'm gonna blitz.
"Дюнкерк, Лондонский блиц, Битва за Британию,"
" Dunkirk, the Blitz, the Battle of Britain,
Мы ищем нож.
blitz attack or they put up a fight?
Она склонилась над животным, и тогда была произведена блиц-атака.
She was bent over the animal and it was a blitz attack.
Были несколько случаев во время бомбардировок Лондона.
There were cases reported during the London blitz.
"Осы" переходят в контратаку.
Here comes the Jackets'blitz.
Вперед!
Blitz!
- Кнауэр, распасовка, и противник идёт на брит!
Knauer, play action. Here comes the blitz. Ouch!
- Прорыв к квотербэку никто не блокирует!
Here comes the blitz, and no one's blocking!
Идём на блиц!
Jailbreak Blitz.
- Кру уходит от приёма, но теряет свой шлем!
Crewe dodges the blitz, but he loses his helmet. And he's not going down.
Сейчас 1941, разгар бомбёжки Лондона. И на Лондон упало ещё кое-что.
It's 1941, the height of the London Blitz, and something else has fallen on London.
Лондонская бомбёжка отлично подходит для чистых афер.
The London Blitz is great for self-cleaners.
Сейчас 1941, разгар бомбёжки Лондона, разгар немецкой военной кампании.
It's 1941, height of the London blitz, height of the German bombing campaign.
Потому что нужно нечто большее, чем анонимная наводка, чтобы судья такое санкционировал.
'Cause you had to have more than some lame-ass anonymous tip to get a judge to sign off on that kind of a blitz.
В разгар Блицкрига.
At the height of the Blitz.
Нам сказали, что она погибла во время Блицкрига.
We were told she died in the blitz.
Но все электрические источники света были реквизированы в течении Блитца ( Blitz ), так что большинство из нас сейчас полагается на свечи и парафиновые фонари, такие как эта, например.
All the torches were commandeered during the Blitz, so most of us now rely on candles and paraffin lamp and things like that.
Лондонский блиц.
The Blitz.
Идея - разбомбить столицу.
The idea, to blitz the capital with bombs.
Он мне за все ответит сукин сын.
I'm gonna blitz the son of a bitch.
Я так делаю, когда вижу, что против меня готовится атака. - Атака?
That's what I do when I see a blitz coming.
Они застряли посреди блицкрига в Кардифф.
They're stuck in the middle of the Cardiff Blitz.
ƒобро пожаловать в Ѕлитз.
Welcome to Blitz.
Это так же как в Лондоне после Блица, только руины.
It was like London after the Blitz, just rubble.
Нет, отлично, отлично.
I'm gonna blitz it. Fine, fine.
ћежду тем, после пам € тной встречи на острове ƒжекил банкиры всерьез прин € лись за Ђсв € зи с общественностьюї.
Once the participants left Jekyll Island, the public relations blitz was on.
"Блиц-ТВ предлагает эксклюзивное интервью".
Blitz TV with an exclusive interview.
- Ты что, правда считаешь, что кроткая Минди могла быстро зарезать двоих человек?
You really think meek Mindy here could blitz attack two people?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]