English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Bonded

Bonded tradutor Inglês

414 parallel translation
Мы... мы с ней связаны.
We'd..... bonded.
Смайли застраховался в нашей компании на 10000 долларов.
My company bonded Mr. Smiley for $ 10,000.
Я выпила полбутыля виски маленькими глотками, так что пьяна как только могу быть.
I drank half a bottle of bonded corn in little sips, so I'm drunk as I can be.
Я должна отрабатывать долг в течение десяти лет.
I've been bonded for ten years. How many more years?
Мы связаны друг с другом в наших сердцах.
We are bonded to each other in our hearts
Я - залоговый раб министерства образования.
What do you do out there? Oh, I'm a bonded slave of the education department.
Он самогоном не торгует, у него "чистый" товар.
I ain't selling shiney. I deal in bonded goods.
Они из молекулярно связанного дисиллиума.
They're molectic bonded disillum.
Ќой и € образовали пару дл € новой жизни.
Noah and I were pair-bonded for the new life.
Существа, которых вы видели, являются частицами протоплазмы, связанными психической энергией.
The creatures you saw are particles of protoplasm bonded by psychic energy.
Господин Президент, это существо сейчас здесь, потому что оно связано со мной.
Lord President, this creature is here now because it bonded with me.
Склад нерастаможенных грузов.
It's a bonded warehouse.
- Нет, они еще не растаможены.
- No, this is the bonded area.
Запах шестилетней выдержки.
Tastes like 6-year-old bonded.
У вас есть все лицензии и разрешения от мэрии, мистер Плуг?
You are fully bonded and licensed by the city, aren't you, Mr. Plow?
Они связаны со мной.
They're bonded to me.
У нас никогда не получится найти общий язык.
We've never bonded.
Именно поэтому оружие подчинило его, а не нас.
That's why the weapon bonded to him, not us.
Не волнуйся, он даст расписку.
Don't worry, he's bonded.
Он женат?
- Is he bonded?
Он связан ее задницу County.
He bonded her ass out of County.
Я так привязана к тебе, честно говоря.
I feel so bonded to you.
"Беспошлинный."
"Bonded."
Беспошлинные грузовики заезжают на склады беспошлинныx товаров.
Bonded trucks can get into bonded warehouses.
Я работал на таком складе.
Did a little work in bonded warehouses.
Если мы продемонстрируем, что у ребенка есть связь...
If we can demonstrate that the child is bonded - ---
Скорее всего, ребенок не привязан к мисс Вассал.
The likelihood is, the baby hasn't bonded with Ms. Vassal.
У меня есть лицензия и страховка, но все же берегитесь...
I'm bonded and state certified, but I'm still dangerous.
Так.. а.. я вижу, что вы, парни, дружите.
I see you guys have bonded.
Так.. а.. я вижу, что вы парни дружите.
I see you guys have bonded.
Ты связана с ним.
You bonded with it.
Я чувствую связь между нами.
I feel we've bonded.
Ну, каким-то образом плутоний из другой звездной системы попал в нашу червоточину и потом он вступил во взаимодействие с ихсолнцем, когда мы проходили через его.
Well, somehow, the plutonium piggybacked onto our wormhole from another star system, then bonded with their sun as we passed through it.
В результате мы переполнены чувством отвращения к одному и тому же экс-бойфренду
We bonded as a result of a mutual loathing for the same ex-boyfriend.
Надсмотрщики и стрелки перевязывают парики верёвочкой для волос
Now they're bonded by hair.
и... бумага толстая, слишком тяжелая для банковского чека.
Yeah. Paper is double-bonded, much too heavy to be a bank check.
Курьер принес ее туда в пять часов, и пристав ее подписал.
A bonded courier delivered it to the judge just before 5 : 00... and her bailiff signed for it.
Мэл, Бернулли немного бесится
We bonded like a family.
Это похоже на сломанную большую берцовую кость, скрепленную титановьlми спицами.
It looks like a broken tibia, bonded titanium spokes.
Я пропущу её через систему.
Let's just hope she's an ex-con, teacher or otherwise bonded.
Душа прикрепилась, но работала не так, как надо.
You may think they are bonded, but ordinarily, they are not functional.
Мы пришли к согласию.
We've already bonded.
Это создание - одно, но ты каким-то образом ты интегрировала Т - вирус на клеточном уровне.
That creature is one thing, but you somehow you bonded with the T-virus on a cellular level.
- Без врача экспедицию не застраховать.
Can't get the expedition bonded without one.
- Меня и твоего отца связали обстоятельства.
Me and your dad have really bonded.
А Майкл по пути домой разговаривал с Мэйби.
[Narrator] And Michael, on his way back home, bonded with Maeby.
Но из-за этого преобразования ты едва не умер. Я использовала камень, чтобы присоединить твою душу к телу другого человека.
But, the reaction from that transmutation left you nearly dead, so using the Philosopher's Stone, I bonded your soul to the body of another person.
Как только я обрету камень и переселю свою душу, я сделаю тебя человеком.
Once I have the Philosopher's Stone, and after my soul has been bonded, I really will turn you all into humans.
Тогда ты точно таким же способом прикрепил мою душу к доспехам, верно? Да.
That's the way you bonded my soul to this armor back then, huh?
Мы сблизились.
We bonded.
Вот так у нас началось некоего рода общение.
We started hanging out that way and bonded.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]