English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Boogie

Boogie tradutor Inglês

399 parallel translation
А теперь одевайся и пошли танцевать буги-вуги.
Now go get your dress on and let's boogie.
Но запомните, никаких буги-вуги.
But remember, no woogie-boogie.
Я немного умею играть бугги-вугги... Нет.
I'll give you a little boogie-woogie...
Пока я жив, я больше не буду сочинять буги-вуги.
I'll never write another boogie-woogie tune as long as I live.
Тот, который написал "Буги-вуги Шуги"?
The man who wrote "Boogie Woogie Sugie"?
И "Стукни меня, папочка, барабанной палочкой"?
And "Beat Me Daddy, With a Boogie Brush"?
- Там будет новый буги-вуги...
- There's a new boogie-woogie joint...
И так, что ты знаешь об этом буги-вуги?
Now, what do you know about this little boogie-woogie joint?
Никаких буги-вуги!
No boogie-woogie!
Какой еще вальс, они играют "Ков Ков Буги"
How can you think of a waltz when they're playing the "Cow Cow Boogie"?
Заткнись, канарейка. Пошли, нам нужно спешить чтоб догнать Ченчо.
Shut up, Canary, and let's boogie, we have to hurry to reach Chencho.
Бабайка.
"Boogie Man".
А вот и нашь дорогой Бабайка,..
Here comes Boogie!
И вам тоже, господин Бабайка, большое спасибо!
You too, Mr. "Boogie Woogie". Thanks a lot.
Чтобы они убедились в нашем милосердии отрежте им хорошую порцию, господин Бабайка!
To show our compassion... Give them a good ration. Boogie Man.
= Бабайка,.. Два в одном... =... предать их смерти,..
Boogie Man Two in One put those rascals to death.
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
- Boogie-woogie and twisting'up yourself in my yard.
Они это не буги-вуги, Проповедник.
They don't have boogie-woogie anymore, Preacher.
Ладно, мне пора в машину и полный вперед.
I'm gonna get in my cab and boogie.
Эту мумбу они обслужат.
They're going to serve this boogie.
- В натуре? - Да век воли не видать.
- It'll boogie-woogie on your brain.
Прошу вас запомнить, что сегодня вечером, по окончанию гонок, для тех, кто сечет в буги, би-бопе и прочих музыкальных ритмах, трек превратится в дансинг и перед вами выступит буги-бэнд из Биг Скай "Full Tilt"!
Right now I'm asking you to remember... that tonight, right after the final top eliminator round, for those of you who dig boogeyin'and boppin'and finger-poppin', there's gonna be dancing right out there on the track to the music of the Big Sky Full Tilt Boogie Band!
А если зазеваетесь, То Буги-мэн и до вас доберется!
♪ And if you don't watch out the boogie man will get you
Скажи что-нибудь Буги-мэну.
Say something to boogie man.
Давай, скажи ему что-нибудь.
Go on. Say something to the boogie man.
Это Буги-мэн?
Boogie man.
Знаешь, красавец, скоро все банды будут тут ходить, танцы отплясывать.
You know, pretty soon, every gang is just gonna boogie right in, soldier right through.
Покатили.
Let's boogie.
Был я конкурсе я джазов, обалдел от джазов сразу.
'A jazz-band made such a knack, That I had a heart attack. 'Boogie-woogie : do you like it?
Буги, буги, буги!
Boogie, boogie, boogie!
Буги-вуги!
Let's boogie.
Мы пойдем в бар, зарядим монетами музыкальный автомат и будем танцевать, пока нас не стошнит.
We'll split a fifth of Wild Turkey, put Waylon on the jukebox, and boogie till we puke!
Итак.. Пора этому страшилищу с вами прощаться.
Well, it's time for this boogie man to... boogie.
Околесница, на помощь! Что это за оглобля с ножками? Око-лесница!
Staircase Boogie, pick us up! What's the bumpy thing we're riding on? Staircase Boogie!
Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу.
Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy.
Околесница, разобьешься!
Must want to jump on it. Staircase Boogie is crashing onto it.
Вы знаете, некоторые музыканты когда старики уходят спать начинают играть буги-вуги.
Well, listen, some of the guys in the band... you know, when the old fogies have gone to bed... they really start to boogie.
A пoтoм зaймёмcя стapым дoбpым бyги.
Do a little of that back-row boogie? I don't know, handsome.
Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,..
Boogie Down Productions, Rob Base, Dana Dane,
И когда я отсюда уйду, я совершенно точно не собираюсь "чудить!"
And when I leave here, I definitely will not boogie.
А маленькие дети станут бояться Буги-персоны!
Little kids would be afraid of the boogie person.
Нельзя сказать нигер, чучело, обезьяна, скинхед, шоколадный заяц, мулат, или шварц ( schwartz = чёрный, перевод с немецкого )
Can't say nigger, boogie, jig, jiggaboo, skinhead, jungle bunny, moolie, moolie yan or schwarz.
Хочу танцевать.
It's a party. Gotta boogie.
Это называетс Пайнтопс буги-вуги.
- Pinetop's Boogie Woogie. - indeed, sir.
# Свои буги-вуги... #
# My boogie-woogie... #
Джек, Джек, это ребята Буги.
Jack, Jack, it's Boogie's boys.
вместе с ужином!
The Boogie Man.
Ты слышал это, Бабайка?
You heard it, Boogie Man.
А два джаза на могиле дули : буги, вуги...
'And two punks, right on his grave, made a boogie-woogie rave!
О-колес-ница?
Staircase Boogie?
Можно, мы поиграем на вашем компьютере?
Can we play in cyber-boogie today?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]