Bows tradutor Inglês
261 parallel translation
мой Господин.
It's not even enough if he comes here and bows to you, but how dare he tells you to come or go? I will take care of it, My Lord.
- Вы еще будете принимать поздравления.
- You'll take bows when the show opens.
font color - "# e1e1e1" - "Вижу Черного Рудольфа танцующим, font color -" # e1e1e1 "он наклоняет голову и смеется..."
"See Black Rudolf, a-dancing, he bows his head and smiles..."
Ваши луки!
Your bows!
Что занавес 2 луки поздно.
That curtain is 2 bows late.
Когда она была маленькой девочкой, были ли у неё косички или большие банты в волосах?
When she was a little girl, did she wear pigtails or big bows in her hair?
Опустите луки.
Put down your bows.
Готовь луки!
Stand ready with your bows!
Не надо кланяться посредине сцены.
You don't have to take your bows at the center of the stage.
Нос, корму пусть по – звериному выводят!
With their bows and sterns like beasts!
Сам говорил : "доспехи, копья и луки".
You said you wanted armor, spears and bows.
Перед ними преклоняет колена сам император!
The Emperor himself bows before them!
Боюсь, я не заслужила похвал.
I'm afraid I can't take any of the bows.
Красиво кланяется.
He bows nice.
Мадемуазель, зрелость приветствует красоту!
Mademoiselle, age bows down before beauty!
Он делает реверанс и говорит :
He bows to him.
Лук и стрелы не помогут нам долго просуществовать.
We won't be needing bows and arrows for a good long while.
Кто-то подходит ко мне и кланяется мне и все кружится и кружится и движется.
Someone comes towards me and bows to me and everything swirls around and around and past.
- На приветствия отвечать? - Поклонами и улыбками.
- Reply with bows and smiles.
Охота с луками и стрелами, никаких войн между собой.
Bows and arrows for hunting, but absolutely no fighting among themselves.
Луки и стрелы, капитан?
Bows and arrows, captain?
Если убрать обруч и бантики...
If we got rid of the hoops and, uh, and the bows...
Уберём эти бантики, эти пышные рукава, эти юбки...
Right. We take off the bows, those puffy sleeves, the skirt...
Он так предан господину Акаси, что кланяется по направлению к Кобе день и ночь.
He's so devoted to Mr.Akashi, he bows toward Kobe from morning till night.
А зачем арбалеты?
Why the cross-bows, then?
Ещё бы ему была охота жениться, раз он может целыми днями носиться по лесу верхом с арбалетом!
Of course he doesn't want to marry, fooling round on a horse all day wi th cross bows!
Верхом с арбалетом?
Horse and cross-bows?
Нет-нет, это я бью поклоны.
No, no. I am the one who bows.
По этой норме они собираются закончить с луком и стрелами.
At this rate, they're going to finish up with bows and arrows.
- У нac ecть лyки?
- Have we got bows?
Платишь налоги, пока тебя не скрючит.
You pay tax until it bows you down.
Ўовинистска € свинь € - это муж, который тратит три мес € ца на подготовку шикарной вечеринки, и дает своей жене три часа на то, чтоб она спасла его шкуру.
A male chauvinist pig is a husband who spends three months taking bows for a shindig he's gonna throw, and he gives his wife three hours to save his skin.
Все равно налетят на скалу Клыка раньше чем заметят нашу лампу.
Have their bows right on Fang Rock afore they see our lamp.
Горстка людей, с ножами, луками и копьями против мощи этих троих, если мы действительно хотим покончить с ними?
A handful of men, with knives and bows and spears, and the power of the three to face if we do get past them?
Я подумала "Для него старость - это, это стать неловким, медлительным, чувствовать боль, когда наклоняешься".
And I though, "That's being old for him, being clumsy, slower, being in pain when he bows".
- Положить их в лодку? - Да, клади сюда.
- Shall I put them in the bows?
Он всем кланяется и никого не презирает.
He bows to all and despises none.
Наклоняет голову к ней.
Bows his head towards her.
Он наклонился и улыбнулся.
He bows... smiles at the warden.
Шалаев, Луков - прошу пройти в кабинет!
Shalaev, Bows - please do go to the office!
Луков!
Bows!
Вы единственный, кто кланяется.
He's the only man left who bows.
Молчи и разглядывай его в упор. Смотри на него как Элиот Несс, когда ему Аль Капоне предложил взятку. И жди, чтоб он отвёл глаза.
Don't say anything but look... the way Elliott Ness looked when Al Capone wanted to bribe him... and wait until he bows his head.
Вы трое, принесите луки и стрелы, и ещё бензин и все остальное.
You three, go get the bows and arrows, and gasoline and stuff.
Его надо чем-то украсить.
It needs some bows or somethin'.
Естественно, тогда были луки и стрелы.
Of course, it was bows and arrows, then.
И бантики тоже.
And the bows. Give me the bows...
Он тебя так приветствует, потому что т белый.
He bows because you are a respectable man.
Оружие наголо! Покажем этим отродьям дьявола!
Bows, bolts arms and heads!
С ножками пауков На этот раз наше
With spider legs and pretty bows lt's ours this time
Нет, я должен сказать нет.
Don't you think your bows and compliments overdid things a bit?