Brain tradutor Inglês
15,366 parallel translation
У вашей дочери отсутствуют признаки мозговой активности.
Your daughter has virtually no brain activity.
Мой мозг сейчас как сладкая вата.
My brain feels like cotton candy.
Порой мне кажется, что я знаю, о чем вы говорите, а потом мой мозг плавится.
And then sometimes I think I know what you're talking about, but then... my brain is melting.
И если метод работает, то ординатор и врач действуют как единое целое. Ординатор это руки. Врач это мозг.
When this method is working, the resident and the attending function as one surgeon... resident's the hands, attending's the brain.
Не возражаете, если я воспользуюсь случаем?
Would you mind if I picked your brain?
Ну, эээ... ты знал, что у меня есть препарат для микроскопа с кусочком ткани первого препарированного мной мозга?
Well, um, did you know I have a microscope slide with a little bit of tissue from the first brain I ever dissected?
Они улучшают память, функции мозга, помогают человеку принимать действительно верные решения.
It improves memory, it sharpens brain function, and it helps a person make really, really good decisions.
Столько времени мозг продолжает функционировать, после того как умрет тело. Нервные импульсы начинают затухать, и именно тогда, как говорят, вся жизнь проносится перед глазами.
That's how long the brain continues to function after the body dies, and as all of those synapses slowly stop firing off, that's when they say that our lives flash before our eyes.
В своём исследовании, я обнаружил, что яркие и эмоциональные сны связаны с двумя частями мозга – миндалиной и гиппокампой.
In my studies, I have found that vivid and emotional dreams are linked to two parts of the brain- - the amygdala and the hippocampus.
Иногда, нутро и мозг – говорят разные вещи.
Sometimes, you know, the gut and the brain, they say-say different things.
С мозговой тканью аналогично.
Nothing from the brain tissue at the wound site, either.
– Это мозг Чарльза? – Да.
- That's Charles'brain?
Представьте, что мозг это губка.
Think of the brain as a sponge.
По мере высыхания мозгового вещества, мозг уменьшался в объеме, извилины сжались и скрыли улики.
As the cerebral crevices dried up, Charles'brain condensed into a tighter form, folding trace evidence in with it.
Позволяя частицам с места поражения скатиться по пористым каналам к центру мозга.
Allowing the particulates from the wound site to migrate down one of the porous pathways into the brain's center.
Нам нужно разрезать весь мозг, а не место повреждения.
So we need to section the entire brain, not just the area proximate to the wounds.
Мой лаборант нашёл его в мозгу Генри Чарльза.
My lab found it embedded in Henry Charles'brain.
И эта кость оказалась в мозге Генри, когда вы убили его тем же самым ледорубом.
The bone then migrated to Henry Charles'brain when you killed him with the very same Axe.
Да, потому что осколок снаряда с той террористической атаки, которую ты организовал, ранил тебя в голову.
Yeah, because a piece of shrapnel from a terrorist attack you staged got lodged in your brain.
Тяжелое повреждение мозга, вот что они сказали.
Catastrophic brain damage is how they described it.
Она предложила отправить Сьюзен в больницу и проверить на опухоль мозга.
She suggested Susan be brought to a hospital and tested for a brain tumor.
У неё глиобластома головного мозга.
It's a glioblastoma brain tumor.
Что происходит в этой голове?
What's rattling around in that brain?
IBM не ограничен силой мышц.
Unlike the demi-human themselves, their strength isn't limited by the brain.
Так, что же делает мозг зебры?
So, what's the zebra brain do?
Эмма, что у вас на хитром уме?
Emma, what's on your lizard brain?
У меня мозг болит.
My brain hurts.
Кроме её самого сексуального органа... её мозга.
Except for the biggest sexual organ she has... her brain.
Маленькие комплименты, там и здесь, которые я тайно коплю в своём женском мозгу.
Little compliments here and there that I secretly stockpile in my woman brain.
Твои великолепные мозги делают тебя таким сексуальным
Your geek brain makes you super hot.
Тяжелые мысли, если угодно.
A burdened brain, if you will.
Ваш мозг примет его за отсутствующую руку.
What your brain thinks is your missing hand.
Пошевелите здоровой рукой, и ваш мозг решит...
You move your good hand around, which tricks your brain into thinking...
В её голове полно видений.
Her brain is full of visions.
Потому что если все пойдёт не так у тебя останется только время чтобы утопить себя в каждой темной эмоции какую твой мозг может вообразить
Because if this goes bad, you're gonna have nothing but time... to drown yourself in every dark emotion your brain can conjure up.
Убедить её охотничий рассудок, что не все вампиры - эгоистичные и злобные монстры
Convince her hunter-brain that not all vampires are selfish vicious monsters.
Твой мозг перенастраивает тебя ненавидеть вампиров, чтобы стать охотницей.
It's your brain rewiring itself to hate vampires, to become the hunter.
Это говорит твоя лимбическая, животная часть мозга
This is your lizard brain talking.
Несмотря на то, как сильно я ненавижу признавать это, это сделает меня очень счастливым человеком, Поэтому я понял, что меньшее, что я могу сделать, это залезть в твой мозг и сказать прощай.
As much as I hate to admit it, it's gonna make me a very happy man, which is why I figured the least I could do was dive into your brain and say good-bye.
И УЖЕ НЕ МОГУ ЗАБЫТЬ
♪ And she's already working on my brain ♪
Сейчас это твоя игра, потому что мои мозги ещё не отошли от водки.
Be on your "A" game, because my brain is steeped in vodka.
Наш клиент молод, туповат и страдает подростковым тугодумием.
How they barely think about anything other than sex and sex and sex. Our client is young, dumb, and suffers from teenage brain disease.
Они ведь не могут думать ни о чем, кроме секса... секса и еще раз секса. Как известно, подростки более безрассудны, чем взрослые.
As we all know, the adolescent brain is more reckless than the adult's.
Раз вы все заняты своими делами, предлагаю вам найти и изучить исследования о плачевном состоянии подросткового мозга.
Since you guys are all so distracted, how about you do some work gathering research that speaks to the sad state of the teenage brain?
Можешь загладить вину, используя свои мозги для розыска денег.
You could make it up to me by using your big nerd brain to follow the money.
А эти проблемы часто бывают вызваны химическим дисбалансом в головном мозге.
And mental-health issues are often caused by chemical imbalances in the brain.
Активность его мозга - в норме.
His brain activity is normal.
В его мозгу были сгустки.
There were clots in his brain, you know.
Последний коп, которго я видел, валялся с пулей в голове.
The last cop I met was wearing a bullet in his brain.
Травма мозга биохимическим путем стёрла из её памяти события той ночи.
Her brain injury made it biochemically impossible for what happened that night to imprint on her memory.
Мыслей поток не прервав словно в бреду — возьмите мою руку в свою мне плевать
Yeah, yeah, make sure your brain never stops yeah yeah shikou kairou wa mada tomenai you ni