English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Brainwave

Brainwave tradutor Inglês

39 parallel translation
Эй Эйнштейн, выпьем?
Hey Brainwave, let's drink.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Однако согласно двум гиперэнцефалограммам, форма ее мозговой волны была изменена.
However, according to two hyperencephalograms, her brainwave pattern has been altered.
Мой последующий анализ образцов их мозговых волн выявил, что они напали на него без какого-либо преступного намерения.
My subsequent analysis of their brainwave patterns indicated no malice when they attacked him.
Он отпечатан в линиях биоритмов мозга землянина, но я не уверен, что вам будет интересно его знать.
It's printed in the Earthman's brainwave patterns, but I don't suppose you'll be very interested in that.
Марвин сказал, что вопрос был отпечатан в линиях биоритмов моего мозга.
Marvin said the question was printed in my brainwave patterns.
Как насчет... если он у меня в мозгу, и я не могу воспроизвести его сознательно, мы привнесем элемент случайности, который будет влиять на мое подсознание?
How about... if it's in my brain, and I can't reach it, suppose we introduce some random element - Shaped by the brainwave patterns? - Such as?
Проверка... Анализ ЭЭГ показывает полную синхронность деятельности мозга обоих субъектов.
EEG analysis shows complete coherence and synchronization of brainwave activity between both subjects.
Вижу рассинхронизацию деятельности двух мозгов.
I've got de-synchronization of the two brainwave activities.
Что с её мозговыми ритмами?
How's her brainwave output look?
Что это за "brainwave"?
Who's Brainwave?
Это снова brainwave.
It's Brainwave again.
Если они так хотят меня убить почему бы им не послать сообщение мне?
If this Brainwave person wanted me dead... why didn't they just send me a message saying to off myself?
ќна пожирает мозговую энергию, впитыва € подсознательные частоты, и выпускает матрицу сознательных частот в центр разговорной мозговой де € тельности.
It feeds on brainwave energy, absorbing unconscious frequencies, and excreting a matrix of conscious frequencies to the speech centers of the brain.
Основываясь на быстрых движениях глаз и структуре мозговых волн, думаю, у них установилось какое-то состояние, вызванное сном.
Based on rapid eye movements and brainwave patterns, I'm guessing it's actually some kind of induced dream-link condition.
- Наоборот, оттаяли.
- No, I got brainwave.
Только что был выброс мозговой активности. Слишком сильный.
There is spike in brainwave activity.
Потом меня осенило, как раз в тот момент мы проплывали "Лондонский Тауэр".
Then I had a bit of a brainwave, as we floated past the Tower of London.
Потому что, типа, у тебя нет дельтаволн в мозгу, чувак.
'Cause you got, like, no delta brainwave, man.
Вот почему только ты, со своим нечитаемым излучением мозга, сможешь сорвать их планы и объявить приход новой, чудесной зеленой эпохи, и...
That's why only you, with your defective unreadable brainwave, may be able to thwart them and usher in a new green age of wonder and...
ко мне пришло озарение.
I had a brainwave.
И не протестировынный усилитель мозговых волн.
And an untested brainwave enhancer.
Ќо сейчас, с его идеей о моче Ѕранд верил, что он был на пороге важного открыти €.
But now, with his urine brainwave, Brand believed that he was on the threshold of a momentous discovery.
О. Еще одно новомодное изобретение?
Oh, another modern brainwave?
" атем ее осенила блест € ща € иде €, она решила что там, в уранините, было что-то еще, что повышало его радиоактивность.
Then she had a brainwave, she decided there was something else in the pitchblende that was boosting its radioactivity.
Пока мы ползли вперед, меня осенило и я захотел поделиться своей мыслью, так что мы остановились у подпольного рынка, в котором была река и водопад.
As we crawled along, I had a brainwave which I was eager to share, so we pulled over at an underground market which had a waterfall and a river in it.
Вчера, в потоке сознания.
It came to me last night. A brainwave.
Весной Кавендиша осенило.
In the spring, he had a brainwave.
Мы его захомутаем. Все гениальное просто.
It's simple, like a brainwave!
3 часа спустя после окончания приема SODRA, у пациента произошла остановка сердца, совпадающая с очень большим вирусным заражением, в этот раз вместе с катастрофическим симптомом уменьшением мозговой активности.
Three hours after completion of SODRA protocol, patient experienced cardiac arrest congruent with overwhelming viremic sepsis, this time with concomitant catastrophic decrease in brainwave activity.
Мозг работает в нормальных пределах.
Brainwave function within standard limits.
У меня есть отличная идея.
I have a brainwave.
Я видел что-то другое в ваших мозговых волнах То, чего я не видел раннее.
I saw something different in your brainwave pattern, something that I've never seen before.
Пока Джеймс раздевался, а Ричард пытался заправиться, не снимая подарок, у меня возникла идея.
Whilst James unwrapped himself and Richard filled up through his ruined present, I had another brainwave.
- В мозгах копается?
- Brainwave scrambler?
В мозгах копается.
Brainwave scrambler.
У меня идея.
I've had a brainwave.
- Говорю тебе, это было как откровение!
- It was like a fucking brainwave!
И тут меня осенило.
But it's where I had a brainwave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]