English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Breezing

Breezing tradutor Inglês

18 parallel translation
Я часто думал - как его дела? А тут случайно проезжаю мимо... и вижу его имя на вывеске.
I often wondered what happened to him... then one day I'm breezing through here, and there's his name up on a sign.
Только слегка, миссис Буф.
Just breezing, Mrs. Boothe.
Поймите вы, на что все эти люди обратили бы внимание, явись вы, словно дуновение свежего ветра!
Don't you realise what all those people would've seen had you just come breezing in?
Это как пощёчина, когда заходишь туда, и видишь, как все эти ребята решают задачи, и они просто мчатся вперёд.
It's a slap in the face when you see kids taking a test and they're just breezing through it.
- Ну, я не чувствовал... пока ты снова не вошла в мою дверь.
- Well, I didn't until you came breezing through my door again.
Я думаю, б * * * *! - Выпихни её! - Мы не можем её одну бросить!
Breezing up on through the rest of your body, through your private areas, through your anus.
I covertly kiss your breath evening wind is breezing over grassland
I covertly kiss your breath Evening wind is breezing over grassland
Actually... the one who loves me is not Takeko... evening wind is breezing over grassland
Actually... The one who said that they love me was not Takeko... Evening wind is breezing over grassland
Способность просачиваться сквозь ресепшены, не привлекая лишнего внимания, - одна из моих сильных сторон.
Breezing through reception areas looking inconspicuous is my forte.
Примчался, думает, ему тут рады.
Breezing into town, expecting a welcome.
- Оно драпает, чувак.
Hey, it's breezing', man.
Та Рейчел, которую я знаю, была бы в ярости, что Сантана, едва приехав, уже обскакала нас, получив работу.
Because the Rachel I know would be furious at Santana for breezing into town and beating us at booking the first gig.
Неожиданно прилетела сюда, с салазками, полными украшений и подарков?
Breezing through here unannounced, with a sleigh full of Christmas decorations and presents à la Auntie Mame?
Это было импульсивно, эгоистично и опрометчиво, он просто приперся, сделал, что ему было надо, не подумав о последствиях, не подумав о том, что его действия могут разрушить твою жизнь!
[Chuckles] It was impulsive and selfish and reckless, is what it was, just breezing in and taking what he wants without a thought to the consequences, without a thought to how his actions could ruin your life!
Нет генитальных повреждений, говорящих об изнасиловании.
No genital breezing so it doesn't look like rape.
У тебя всё так просто получается, а я едва держусь.
You're breezing through, and I'm barely hanging on.
Вы торчите здесь, чтобы попасть на национальное телевидение.
You're all just breezing through here on your way to a national market.
Сердце пропускает удар за ударом!
Breezing heart skips a beat! A sweet tiny bird!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]