Briefing tradutor Inglês
1,055 parallel translation
Капитан Пиерс встретится с вами в комнате для совещаний.
Captain Pierce will meet you in the briefing room.
Отчет мистера Гарибальди в комнату для переговоров 3.
Have Mr. Garibaldi report to Briefing Room 3.
Вас ждут в комнате для переговоров.
You're wanted in the briefing room.
- Пожалуйста, пройдите в зал совещаний.
- Please report to the briefing room.
Переведите на комнату переговоров.
I'll take it in the briefing room.
Она собирает брифинг по поводу взрыва.
She wants a briefing on the explosion.
Но уже после доклада о вашей миграции на совещании службы безопасности.
Only after I'd heard about your situation at my security briefing.
В 18 : 00 будет брифинг по миссии, но будьте готовы отбыть в 7 : 00 завтра.
There will be a complete mission briefing at 1800 hours, but be prepared to depart the station at 0700 tomorrow morning.
Завтра в 16 : 00 Вам надо прибыть на инструктаж.
You will arrive tomorrow at 1600 for briefing.
- Продолжайте лекцию, мистер Таннер.
Proceed with your briefing, Mr. Tanner.
Я думаю, он на брифинге с...
I think he's in a briefing session with- -
Мы здесь для получения информации о данных разведки.
We are here for your intelligence briefing- - nothing else.
Согласно моим данным, двое заключенных сбежали, спрятавшись в тележке с бельем.
According to my briefing, the prisoners escaped by hiding in a laundry cart.
что изделие оснащено атомным реактором.
According to our earlier briefing, this unit is equipped with an internal nuclear reactor, correct?
Тогда почему вы позволяете себе курить в моей комнате совещаний?
Then, why are you smoking in my briefing room?
Он собирает брифинг.
Briefing at 6 : 00 in the Situation Room.
Я должен дать вам точные инструкции по разряжению и детоксификации.
I should really begin briefing your guys on defusing and detoxification.
- Пожалуйста, пусть все будут готовы к брифингу после моего приезда.
Please have everyone ready for a briefing upon my arrival.
Главам отделов подготовить отчеты к завтрашнему совещанию.
Department heads prepare reports for tomorrow's briefing.
На этом совещании будет озвучена чрезвычайно деликатная информация от Командования Звездного Флота.
This briefing will contain information considered extremely sensitive by Starfleet Command.
Офицер-инструктор, сэр.
The briefing officer, sir.
Ты же не хочешь опоздать на совещание смены, а мне надо многое приготовить.
You don't want to be late for your shift briefing and I've got a lot of cooking to do.
В 19 : 00 пройдет совместный брифинг.
There'll be a joint briefing session at 1900 hours.
Я слушал во время обсуждения миссии.
I was listening during the mission briefing.
Только после получения разрешения президента..... инструктаж в 8.00.
Assuming I get the President's authorisation,..... the mission briefing will be at 0800 hours.
Маркус вводит в курс дела капитана.
Marcus is briefing the captain.
Я и не знал, что мне понадобится офис, я думал, я здесь для совещания по заданию.
Office? I thought I was here for an assignment briefing.
Сопроводите её в комнату для совещаний.
Have her escorted to the briefing room.
Мы не должны прийти на брифинг одновременно.
We shouldn't go into the briefing at the same time.
Их проводят в зал заседаний.
They're being escorted to the briefing room.
Увидимся на брифинге.
I'll meet you at the next briefing.
Полковник О'Нилл, Др. Джексон должен был провести брифинг с SG-4 сегодня утром. Здесь его нет, и он не отвечает на пейджер.
Colonel O'Neill, Dr. Jackson was supposed to briefing SG - 4 this morning,... he's not here and he's not answering our pages.
Мне тоже надо будет ПОУЧЗСТВОВЗТЬЕ ведь капитану потребуется МНОГО СОВЕТОВ.
I should be involved with that briefing, sir. The Captain'll need every bit of advice he can get.
Ты кончай свой сходняк и поедем, по городу поездим.
Finish up your briefing session and let's go drive around town /
ВЫ ТОЖЕ приготовьтесь К ЗЗКЛЮЧИТЭЛЬНОМУ ИНСТРУКТЗЖУ.
Prepare to give our SDU a final briefing.
Совещание будет коротким.
This won't be much of a briefing.
Мистер Тувок, проводите наших гостей в комнату совещаний.
Mr. Tuvok, escort our guests to the briefing room.
Пусть они сразу отправляются на доклад в конференц-зал.
Have them report directly to the briefing room.
Генерал Хэммонд говорил это во время последнего совещания.
General Hammond said so in our last briefing.
Инструктаж завтра в 08 : 00.
Briefing at 0800 tomorrow.
Завтра, в 7 утра, вы оба, в моём офисе, для инструктажа!
Tomorrow, 7 AM, both of you, in my office, for briefing!
Эта карта coобщает, что путь от грузовой двери до комнаты совещаний длинный.
This map states it's a long way from the cargo door to the briefing room.
Трое из нас дошли до комнаты брифинга.
Three of us made it to the briefing room.
Спасибо за брифинг.
Thanks for the briefing.
Разрешите участвовать в совещании, сэр?
Permission to join the briefing, sir?
Совещание в зале заседаний через 20 минут.
Briefing in the Sit Room in 20 minutes.
Будет собрание, насчет того привлекли ли мы военных.
There'll be a briefing if we've engaged the military.
У меня было совещание по этому поводу вчера вечером.
I got the briefing on it last night.
Он встречался с директором ЦРУ и получил информацию о запасах плутония в стране которой, скажем откровенно, нет в списке наших друзей.
He met with the CIA and received a briefing about stores of plutonium in a country which is not on our Christmas card list.
Он провел инструктаж по безопасности, брифинг по Центральной Америке, и написал документ о положении дел.
He received a security briefing and wrote a position paper.
У тебя через 15 минут собрание по законодательству и брифинг по Азии.
You have a meeting, then the Asia briefing.