English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Bringing

Bringing tradutor Inglês

8,437 parallel translation
Королева Маргери уже искупила свои грехи, приведя другого к истинному свету Семерых.
Queen Margaery has already atoned for her sins by bringing another into the true light of the Seven.
- Железный флот - не всё, с чем он придёт.
The Iron Fleet isn't all he's bringing.
Ты возьмёшь его с собой?
You're bringing him with us?
Доходит до того, что в комнату не войдешь, не перестреляв кучу.
It gets to the point where you can't walk in a room without bringing a load of them with you.
Она выведет всех работниц цехов точечной сварки и резки проволокой на стачку сегодня.
She's bringing all the female workers in the spot-welding and wire-cutting shops out on strike for the day.
Выносите его.
Bringing him through.
Твои папашка и мамашка должно быть были настоящими уродами, произведя на свет такого странного пацаненка, как ты.
Your mom and dad must've been real freaks, bringing up a weird kid like you.
Физическая регенерация всегда была необходимой частью возвращения из мертвых.
Physical regeneration has always been a necessary part of bringing back the dead.
Джейк, солнце, спасибо, что вернул Роджера.
- [sighs] - Hey, honey. Thanks for bringing Roger back.
В благодарность за вашу работу, за то, что накрыли наркосиндикат, у нас для вас маленький подарочек :
To thank you for all you did, bringing down a drug ring, we have a little present for you :
Нет, ты же знаешь, что у меня не получается, очень жестоко с твоей стороны постоянно поднимать эту тему.
No, you know I can't do that, and it's cruel of you to keep bringing it up.
Я же тебе не припоминаю, как ты причиндалы себе сжёг.
You don't see me bringing up how you burned your junk off.
Да что ты заладил про сосновые шишки?
Why do you keep bringing up pine cones?
Я всё равно его засажу!
I'm still bringing him in!
Всё, что я делаю - уделяю внимание своему дыханию.
All I'm really doing is... bringing my attention back to my breath.
Он предлагал принести оружие в школу.
He talked about bringing a gun to school.
Боже, спасибо, что послал мне Нила Гэмби и Ли Рассела.
Thank you for bringing me Neal Gamby and Lee Russell.
А его родители должны вручить мне медаль за то, что я их свёл, потому что эта девочка - это именно то, чего они всегда хотели для него.
And his parents should give me a medal for bringing the two of them together, because the girl is exactly what they always wanted for him.
Наташа, вы совершили ошибки, но всегда несли радость всем, кого знаете... всего лишь одну ошибку!
Natasha, you made one mistake, in a life that's all been bringing happiness to everyone you know... one mistake!
Да, алиби Джойс подтвердилось.
Bringing us back to square one.
Она не даст ордер на обыск квартиры Тендлера, и даже не думай привести его сюда на допрос.
She's not giving us a warrant to search Tendler's place, and forget about bringing him in here for questioning.
Не будешь же ты одна добывать бекон для вафель.
Not gonna let you be the only one bringing home the waffle bacon.
Извини, что привез тебя сюда.
Sorry for bringing you here.
- Я бы мог их найти и вернуть.
Well, perhaps I can help in finding them and bringing them back.
заставить себя уйти от своей жены.
He has been having trouble bringing himself to leave his wife.
Бренда подгонит минифургон и очистит офис.
Brenda's bringing the minivan around and clearing out the office.
Приводить её сюда было пустой тратой времени.
It was a waste of time bringing her in here.
Спасибо. Но мне мать одежду принесёт.
Thank you, but my mom's bringing me clothes.
Слушай, Майкл, почему ты заявляешь мне это сейчас?
Look, Michael, why are you bringing this to me now?
Настоящая загадка здесь это твое поведение, привозя сюда агента Скалли не заботясь проконсультироваться со мной.
The real mystery here is your behavior, bringing Agent Scully down here without bothering to consult me.
эти обстоятельства снова сводят меня и Скалли.
... bringing Scully and I back together.
Что за издевательство, Эбби, заявиться ко мне, напомнить о той аварии, отдать деньги восемь лет спустя, и к тому же не все.
This is really fucked up, Abbi, you coming here and bringing up my accident and giving me money eight years later - that's not even all there.
Предположим Аллен вёз наличку из Вегаса.
Let's assume Allen was bringing that cash back from Vegas.
Спасибо, что привел меня сюда, пап.
Thanks for bringing me here, Dad.
Привести члена семьи из прошлого в машину времени?
Bringing a family member from the past onto a timeship?
Если бы я не настоял взять его сюда, Он бы скончался мирно, возможно во сне.
If I hadn't insisted on bringing him back here, he might have died peacefully, in his sleep maybe.
Так ты приведёшь его сегодня в гостиницу?
So are you bringing him to the inn tonight or what?
Нет, не приведу.
No, I'm not bringing him tonight.
Что ж, значит округ пришлёт Бекки Каватаппи.
Well, that means the district's gonna be - bringing in Becky Cavatappi. - Ugh!
Сержант Пит привезет его.
Sergeant Pete's bringing it over.
Вы думали, что из-за нашего прошлого, приведя отца, вы сможете рассчитывать на долбанную снисходительность? Нет.
You thought, because of our history, bringing my father, this would afford you some kind of a fucking courtesy?
Спасибо, что принесла это, Робин.
Thank you for bringing that in, Robin.
Тебе понадобится чудо или я могу помочь тебе решить все твои проблемы.
You'd need a miracle and I'm bringing you one, make the most out of it.
Аисты принесут мне братика.
The storks are bringing me a baby brother!
Привозят тяжелую артиллерию из Сьюдад-Хуарез.
They're bringing up some heavy munitions from Juárez.
Было бы лучше притащить его сюда?
I figured it was preferable to bringing him inside.
Так она принесёт только салат с желатином?
So all she's bringing is the Jell-O salad?
Я-то несу пирог с мясным рагу и запеканку с курицей.
I'm making a chop suey cake bringing Mamaw's chicken...
Чего я не могу понять, так это почему мы доставляем их раненых.
What I can't understand is why we're bringing in their wounded.
- Ну, сладкая.
Last time she saw you, she started bringing over trays of that shit. " You give this to Richie.
Перенесем сюда вечеринку.
We're bringing the party here, boys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]