English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Brings

Brings tradutor Inglês

5,918 parallel translation
Когда он даст нам нужную информацию, то мы сможем обеспечить защиту его сыну.
When he brings us enough information, his reward will be protection for his son.
Чего ты приперлась?
What brings you around?
Но четверо из нас арестованы за ее убийство, так что мы пали еще ниже и перешли на совершенно новый уровень.
But the four of us getting arrested for her murder brings low to a whole new level.
Что приводит меня к делу.
Which brings me to...
Это нас сближает.
It brings everyone together.
Как ты попала на "Петушиную фабрику"?
What brings you to Rooster Poot?
Конечно, но это поднимает вопрос о вашей безопасности, мадам госсекретарь.
Of course, but this brings up the question of your own safety, Madame Secretary.
Да, детский хоккей проявил в тебе не лучшие черты.
Yeah, kids'hockey brings out the worst in you.
- Что привело тебя сегодня?
What brings you here today?
- Это навевает воспоминания.
It certainly brings back memories.
Но что заставило вас вернуться, отец?
But what brings you back, Father?
Так что привело вас в Кемблфорд?
So what brings you to Kembleford?
Боль и вражда принесут еще больше боли и вражды.
Pain and conflict only brings more pain and conflict.
Каждая из них вытаскивает конкретное, жуткое воспоминание.
Each one brings back a specific, horrible memory.
Почти все, что подводит нас к...
Almost all, which brings me to...
Итак, что тебя привело в Скверкел, Зита?
So, what brings you to Skwerkel, Zita?
Ага, он иногда приносит мне газеты.
Yeah. He brings me the paper sometimes.
Что привело вас в Атлантик Сити?
And what brings you two to AC?
Что привело вас снова к нам?
What brings you back?
Поэтому я должен остановить Лиама.
Which brings me back to stopping Liam.
Который поднимает настрой и объединяет людей в тяжелые времена.
Who lifts spirits and brings people together in times of crisis.
Что привело нам сюда
Which brings us here.
Которое переносит нас назад, сюда
Which brings us back, here.
Это возвращает в прошлое.
The Tide Is High Oh, this brings it all back.
Что возвращает нас к вопросу - как вам удалось убить лишь Франсиса, в то время как у всех остальных, включая вас, было лишь лёгкое недомогание?
Which brings us back to the question - how did you manage to kill only Francis, while everyone else, yourself included, were left just feeling unwell?
Клянусь, если Картер вернет Крэша в свою жизнь, я больше никогда с ней не заговорю.
I swear, if Carter brings Crash back into her life, I will never talk to her again.
Просто нахлынули плохие воспоминания.
Just brings up bad memories.
Я уверена, что хочу быть твоей женой, и, если так будет быстрее, тогда я за.
I'm sure I want to be your wife, and if this brings us closer to that, then I'm in.
И тогда Боб Дэвис сделал это потому что связался с копами.
And then Bob Davis gets it because of that and brings the cops in.
Что приводит нас к другому вопросу.
And that brings me to the other thing.
Но с этим приходит ответственность.
But kids, that brings responsibilities.
Вот ведь метаморфоза!
What a difference a day brings.
Сквош разбудит во мне монстра :
Squash brings out my competitive side.
Что привело тебя ко мне в такой приятный день?
What brings you to my stall this fine afternoon?
Что приводит нас к четвертой жертве. Эндрю Косгрув.
Which brings us to target four, Andrew Cosgrove.
Что привело тебя спустя столько времени?
So what brings you back after all this time?
Что подводит меня к доказательству В.
Which brings me to Exhibit "C."
И это приводит нас прямо сюда к лабиринту.
And that brings us right over here to the corn maze.
Возможность пытать этих мелочных пленников бессмысленного потребительства приносит мне много радости.
Torturing these soulless manatees of senseless consumerism brings me so much joy.
Как думаешь, что произойдет, когда Мэлоун заговорит с Луисом о шантаже?
How do you think it's gonna go the first time Malone brings up Louis'blackmail?
Я надеюсь, Вам принесла покой новость о том, что Ваша дочь не убивала близняшек.
I hope it brings you some peace to know your daughter didn't kill the twins.
Что вывело нас на... щелкуна, который стал невольным соучастником убийства.
Which brings us to... .. the click beetle, who was an unknowing accomplice to murder.
Что тебя сюда привело?
What brings you to these parts?
Он даст тебе жизнь вечную.
He brings you eternal life.
Что привело тебя в храм?
What brings you to the temple?
Что привело тебя сюда?
What brings you here?
И если кто-нибудь из нас упомянет беременность или визы или пред-рак и все такое, то другой имеет право втащить ему прямо через столик.
And if one of us brings up pregnancy or visas or pre-cancer or anything, ~ then the other one can punch them in the face across the table. ~ OK.
Расскажите, что привело вас в Бостон?
So, tell me, what brings you to Boston?
Что привело вас?
What brings you here?
" Господь, отец наш.
God, our father, your power brings us to birth.
Что подводит нас к моменту, о котором я уже говорил когда Джейн хотела бы услышать песню из сериала
Jane, honey? Latin lover narrator : Which brings us here now,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]