Broadway tradutor Inglês
1,279 parallel translation
Я Воздух-1, объект повернул в сторону Бродвея.
Be advised, subject is turning east onto Broadway.
32 года. Годовой доход :
# Up in Harlem, down on Broadway #
Зaхoчешь пoсмoтpеть дуpaцкoе шoу нa Бpoдвее, снaчaлa пoзвoни мне.
You come in to see a fucking Broadway show, you call ahead first, see if it's okay with me.
- Типа, как Бродвей?
- Like Broadway?
Восемнадцатая улица и Бродвей.
Eightieth and Broadway.
Есть Бродвей, театры за Бродвеем, театры за театрами за Бродвеем, бездомные люди, орущие в парке, а еще дальше находится тот, в котором играла Лили.
There's Broadway, off-Broadway, off-off-Broadway, homeless people screaming in the park, and then below that, the play Aunt Lily was in.
Песни будут написаны великим бродвейским композитоором! Этим парнем...
The songs will be written by Broadway's greatest composer :
твой старик держит в руках пол Метрополиса, не говоря уже о кое-каком здании на Бродвее.
Your old man's got to ownhalf of metropolis, not to mention a certainbuilding at 1000 broadway.
А когда на Бродвее становится жарко,
As Broadway turns on the heat
Боже мой. На карту поставлена одновременно моя карьера на Бродвее и в Голливуде!
Oh, sweet Jasper I'll end my Broadway career and my Hollywood career at the same time.
Весь Бродвей в предвкушении пьесы, которая должна стать очередным громким успехом Маленького театра на Таймс Сквер.
All of Broadway can feel the electricity tonight as we eagerly await the opening of what promises to be another hit at the Little Theater off Times Square.
Найди себе кого-нибудь еще, кто сделает тебя звездой Бродвея!
Find somebody else to star you on Broadway.
Надеюсь, ты насладился своей бродвейской карьерой, парень. Потому что это ее конец.
I hope you enjoyed your Broadway career, junior, because it's over.
Угол третьей и Бродвея. 10 минут езды.
It's 3rd and broadway. It's a 10-minute drive.
Не видел, чтобы кто-нибудь так танцевал со времен моего бродвейского шоу "Кто-нибудь так танцевал", которое закрылось через неделю :
I haven't seen dancing like that since my Broadway show Dancing Like That. Closed in a week.
Я не видел такого дерьма со времён моего бродвейского шоу "Такое дерьмо".
I haven't seen crap like this since my Broadway show : Crap Like This.
Американцы всегда привозили нам всякие представления с Бродвея.
The Americans brought Broadway Shows.
Последнее, что я хочу делать, это идти смотреть с тобой 3-хчасовое Бродвейское шоу.
Last thing I wanna do is go see a Broadway show for 3 hours with you.
Он каждый вечер на Бродвее продаёт в мужском туалете расчёски и леденцы.
He appears nightly on Broadway, selling combs and mints in the men's room.
Приходи на Бродвей.
Come to Broadway.
Тань, пойдем с нами на Бродвей.
Tanya, come with us to Broadway.
Мы на Броде.
We're on Broadway.
И поверь мне, что ваше вот это тупое брождение туда-сюда По Бродвею - это жалкая пародия на то, что у нас было.
And, believe me, that your silly hanging out on Broadway... is just a bad made parody on what we had.
А на месте бара-салона в марокканском стиле "Фес" теперь стоит банк.
and Fez, this awesome lounge in 95th in Broadway, became a bank.
Ага, она сможет играть на пожарной лестнице, подружиться с тем парнем, который спит на лавочке во дворе, будет кататься на велосипеде по Бродвею.
Yeah, she could play out on the fire escape, maybe make friends with that guy who sleeps on that couch in the alley, ride her bike up and down Broadway.
В Нью-Йорке есть Бродвей.
New York has Broadway.
Я два раза его видела на Бродвее.
Oh, I loved mamma mia. I saw it twice on broadway.
Бродвей или театр алкоголиков - большая разница.
Broadway, topeka playhouse- - big difference.
Просто потому, что мы не в павильоне, разве эта молодая девушка не заслуживает такого же чувства достоинства, такого же уважения как актёры ситкомов и мюзиклов?
Just because we're not on a sound stage, does this young lady not deserve the same dignity and respect as someone on a sitcom or a Broadway play?
Ќо не на том Ѕродвее, о котором вы подумали.
But not the Broadway you're thinking of.
" ракском Ѕродвее!
The Broadway in Iraq!
Мне нравятся гамбургеры и хоккей, а тебе нравится... марокканская еда и бродвейские примадонны.
I like hamburgers and hockey and you like... you like Moroccan food and Broadway divas.
- "Нью-Йорк, Нью-Йорк"! - "На Бродвее"!
"New York, New York." "On Broadway."
Пять пожарных сигнализаций взвыли на углу 101-ой и Бродвея.
A five-alarm fire has broken out on the corner of 101st and Broadway.
А, точнее Бродвей!
And, more specifically Broadway!
В отеле Мега Бродвей Ноттингем
♪ At the Nottingham Broadway Mega Resort
Макгинти из Бродвея, почти неграмотная.
McGinty, from Broadway, practically illiterate.
Я правильно прочитала.
I didn't mistake it. She wrote from Broadway.
В Бродвей.
To Broadway.
121-я улица, движемся на север к Бродвей.
What is your position? 121 st Street, heading north on Broadway.
В той закусочной, которая под Бродвеиским мостом.
At the Bridge Diner. You know, the one under the Broadway Bridge.
16 месяцев назад... будучи в депрессии от смерти жены гематолога... Рэйли забрел на Бродвейский мост и там выстрелил себе в голову...
Sixteen months ago depressed over the recent death of his wife, a hematologist Reilly staggered out into rush-hour traffic on the Broadway Bridge.
Я на бродвейском мосту.
I'm on the Broadway Bridge.
Перекрыть все дороги к Бродвейскому мосту.
Shut down every road to and from the Broadway Bridge.
- продюсера на Бродвее
- to a Broadway producer.
Что делал продюсер с Бродвея в Атланте?
What would a Broadway producer be doing in Atlanta?
Разрешается Проживание с животными
- ♪ At the Nottingham Broadway - [yawns]
- Бродвей.
Broadway.
- Да ну?
I wanted to sing on Broadway.
Я застрял в пробке на Бродвее.
I was stuck on West Broadway.
Бродвей!
Broadway!