English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Bruises

Bruises tradutor Inglês

985 parallel translation
- И где же раны, синяки?
- Where are your wounds? Your bruises?
А тому, кто свалится с носилок, ох, не миновать синяков.
But if he falls from that stretcher, he'd be full of bruises.
"Синяки на руках."
"Bruises on the arms."
Синяки на шее, плечах и руках.
Bruises on her throat, shoulders and arms.
Шляпа скрывает синяки.
- The hat hides the bruises.
У меня нет ни славы, ни гламура, только одни разбитые иллюзии.
I've got no glory, no glamour and bruises on my illusions.
Откуда же у меня синяки на шее?
How do you think I got these bruises on my throat?
Вы могли сами нанести их себе.
You could have caused those bruises yourself.
На голове и руках жертвы обнаружены ссадины... Но скорее всего их оставили опоры пирса, пока тело находилось в воде.
There were bruises on the forehead and hands... but it is assumed that these were caused by the body washing against the pilings.
У него руки были ободраны... И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up.
Девушка, которая помогла мне в начале... сидела рядом со мной на стульчике... лечила ушибы и унимала боль поцелуями... и учила всему необходимому.
The girl that gave me a hand at the start... who sat beside me on the piano bench... nursed the bruises and kissed away the hurt... and taught me all the things I had to learn.
Сломанный позвоночник, многочисленные ссадины.
Broken spine, numerous bruises.
Можете сделать так, чтоб не было видно синяков?
Can you fix it so the bruises don't show?
Может, вы можете скрыть и мои синяки.
Maybe you can fix my bruises too.
Несколько порезов, ушибов из-за падения.
A few cuts and bruises where they fell.
Синяки уже появились на руках.
There were bruises already coming'on her arms.
У нее были синяки на руках... и она показала мне свою шею.
She had bruises on her arms and she showed me her neck.
Прости, Барбара, я совсем забыла о твоих ранах и синяках.
Sorry Barbara, I forgot all about your cuts and bruises.
Несколько синяков, когда отправляешься в горы на задание, неизбежны.
Getting bruises is part of the risks when you go on mission in the midst of the rocks.
Несколько синяков тут и там.
- Oh, very well. A few bruises here and there.
Ты посмотри, я от синяков-то отошла, думать о них забыла...
Together with my daughter. Look at me, I finally don't have any bruises anymore.
Эй, почему у тебя на лице нет синяков?
Hey, why don't you have bruises on your face?
Его голова была покрыта ссадинами, и общее впечатление такое, что его сильно избили.
He had ugly bruises on his head, and seemed to have been beaten up.
Много ударов и ушибов.
Many bumps and bruises.
Я имела в виду все эти ушибы, порезы... Корь...
I meant all the cuts and bruises, measles and, uh, chickenpox.
Однажды я пытался заставить его прекратить много пить в клубе, и я все еще ощущаю синяки!
I once tried to stop him having a drink too many at the club, and I can still feel the bruises!
Свежих побоев нет.
No fresh bruises.
Ну, тогда бы это спасло меня от нескольких синяков, если бы мы обменялись рукопожатием впервый раз, когда познакомились.
It would have saved me a few bruises if we'd shaken hands when we'd met. - Hello, how do you do?
Она вся в синяках.
She's all cover in bruises.
Hичего, кроме царапин и синяков на лице и руках.
Some cuts and bruises to the face and hands.
- У тебя все же несколько ушибов, Гарри.
- You have some bruises though, Harry.
Несколько синяков. Спина немного болит.
A few bruises, the back's a bit sore.
Просто пара синяков.
No, it's just a couple of bruises.
Да оставь.
IF THESE HAD ANYMORE BRUISES ON'EM,
порезов нет, ушибов тоже.
NO BRUISES. I BUSTED IT ALL TO PIECES.
Все равно они поедут в "Три короны" меряться вмятинами от попадания мячей.
Any road, they'll have to go down the Three Crows and compare bruises.
- Вмятинами?
Bruises?
Матч будет не матч, если не меряться вмятинами.
It'd not be much of a match if you didn't compare bruises.
Настоящий недуг старости - это муки совести.
The true bruises of old age are remorses.
А он с синяками приходит.
Nikita has bruises all over.
Как ты объяснишь тот факт, что у него ушибы на животе?
How do you explain the fact that he had bruises on his stomach lining?
А как же эти ссадины у него на шее?
What about those bruises on his neck?
Я видел синяки!
I saw the bruises!
Мам, а почему из-за синяков у девочек больше шума, чем у мальчиков?
Mom, how is it that they do girls more bruises than boys?
Кулишек, иди посмотри какие у Пети синяки.
Kulíšku, come and see What has Pete bruises.
Синяка не видно.
I don't see any bruises.
Что бы не случилось, мы сами решим. Он уже вырос.
You have a few lacerations and a few bruises, but that is all.
Большой Эд все искал у меня синяки, засосы и все такое.
Big Ed has me examined for bruises and hickeys. You name it.
- Илия, что с тобой? - Ничего, я упал и ударился.
- Nothing, I fell and I got some bruises
Несколько царапин, синяков, у кого-то шок.
Some cuts and bruises and shock and puking.
Но, к счастью, были лишь синяки.
But fortunately, just a few bruises.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]