Building tradutor Inglês
18,865 parallel translation
Это и есть то здание?
Is that the building?
Там хватит батарей для выработки газа в таком количестве, чтобы сравнять здание с землей.
There are enough batteries to produce enough hydrogen gas to level the building.
Мы разрабатывали этот план три месяца.
We've been building this plan for three months.
Это сравняет с землей здание и убьет людей.
This will level that building and kill people.
Её убило?
She passes under the light She passes under the light at the point which a construction crew outside start using a jackhammer, and it vibrates the building very slightly but enough. Then what happened?
- Элвис покинул здание.
- Elvis has left the building.
Все ходы-выходы в этом здании.
All the little secret passages in this building.
Это существует, и это существует внутри меня.
So it's building and building inside of me.
Это именно то, что я плохо помню.
- In a building, I think.
Этот мужчина хотел, чтобы Рубен пошёл с ним, но Рубен не хотел никуда идти.
Okay, a building on this street?
Не то что домик для Барби строить, да?
Not exactly like building the Barbie Dreamhouse, is it?
У меня кондей дома сломался.
A / C went out in my building last night.
В каком он здании?
Which building is he in?
К сожалению, всё что он говорит играет на руку делу, который готовит Такер Баггетт, что вы шериф-беспредельщик, который играет по собственным правилам и руководит управлением, как сектой.
Unfortunately, everything he's saying feeds into the exact same narrative Tucker Baggett is building in your civil case, that you're a rogue sheriff who plays by his own rules and runs his department like a cult.
В здании под снос у Бэд - Стай.
Boarded-up building near Bed-Stuy.
Юнг заложил основу, как Ньютон или Дарвин, простого учения, которое мы до сих разрабатываем.
Jung was a beginning, like Newton, like Darwin, but a simplistic foundation upon which we're still building.
Командный пункт в подвале Рассел Билдинг принадлежит Рэду?
Is your boss running a war room out of the Russell Building basement?
Они строят атомную бомбу.
Because they're building an atomic bomb.
Если нацисты узнают о том, что япошки строят здесь атомную бомбу.
If the Pons are building an A-bomb here and the Nazis find out...
Обыщите здание.
Clear the building.
Если ты наймёшь эту женщину переделывать эти помещения, я лично сброшу тебя с крыши этого здания.
If you hire this woman to do anything relating to this firm's space, I will personally throw you off the roof this building.
Харви, мы пытаемся встать на ноги.
Harvey, we're in the middle of building ourselves back up.
Потому что как бы он ни вел дела, ради неё он бросится в горящий дом.
Because no matter what he did with the business, she knew he was willing to run into a burning building for her.
Я строила её всю жизнь.
It's the thing I spent my whole life building.
Проверь всё здание. Только мы.
Search the whole building... just us.
Наверное, риэлтор что-то напутал.
Building manager must have... Must have made a mistake.
Охрана вызвала нас по поводу машины мистера Тэйлора.
This is Officer Kirk, SFPD. Building security called us about Mr. Taylor's car.
Я работал охранником в медучреждении.
I used to work security in a medical building.
- Новое роскошное здание в Сохо.
A new luxury building in Soho. Prices start at 10 million.
Гэри Белл, он швейцар в здании, где вы двое однажды выпивали.
Gary Bell, he was the doorman at the building where you two had drinks one night. I don't know.
Они строят временную лабораторию.
They're building a temporary lab.
Так, из этого здания никто не выходит.
All right, hey, no one leaves this building.
Мы прочесываем каждое здание, опрашиваем всех соседей в округе двух миль.
We're running every pod, sweeping every building and we've got knock-and-talks going for two square miles.
- Слушай, Спенс, скажи, как ты моим баблом рулить будешь, если тебя в офис не пускают?
Spence, let me ask you something. How do you expect to handle my cash when you can't even enter the building?
Некоторые люди сейчас абсолютно счастливы, это чувствуется.
There are some very blessed men in the building here tonight, and you can feel it.
- При строительстве происходило много несчастных случаев.
There were numerous incidents during the building of the house.
В этом здании я заведующий отделением психиатрии.
I'm the Chief Psychiatrist in the building.
Его семья владеет зданием, так что, если его уволить, придётся переносить весь отдел в пожарную часть, а там просто гнездо недоумков.
His family owns the building, so if I can him, I got to move the whole department over to the fire station, and what a nest of shitheads that place is.
Итак, в этом здании с высоким уровнем защиты находится один из серверов, содержащих информацию о зарегистрированных Нелюдях.
Okay. So, in that high-security building is one of the Inhuman registration information servers.
И что же ты строил?
And what were you building?
Турбины могут взорваться и уничтожить здание целиком, или рухнет плотина и вода снесет все на своем пути.
Turbines can blow and destroy the whole building, or the dam could break and wipe out everything in its path.
Очистить эту часть здания.
Clear this part of the building.
Я строю межпространственный шлюз с андроидом, которого я построил.
I'm building an inter-dimensional gateway with an android I've created.
Я строю межпространственный шлюз с помощью андроида, которого я создал.
I'm building an inter-dimensional gateway with an android I've created.
Только что закончил сканирование здания.
Just finished a scan of the building.
В этом здании кое-что есть, все должны это видеть.
There's something in that building everyone needs to see.
Вы хотите отправить Йо-йо обратно в здание, чтобы захватить кусок плутония,
You want to send Yo-Yo back into that building to grab a hunk of plutonium,
Типа использования безлецов и убийц для выполнения грязной работы, постройки роботов, утаивание секретов от меня?
I mean using fugitives and killers to do your dirty work, building robots, keeping secrets from me? !
Пустующее здание в промышленном районе, ни соседей, ни жильцов.
Vacant building in an industrial neighborhood- - no neighbors, no tenants.
Я всю неделю вижу тебя в здании в пять утра.
I've seen you in the building at 5 : 00 AM all week.
Взорвать здание?
Blow up a building?