English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Bullets

Bullets tradutor Inglês

3,223 parallel translation
Калибр тот же самый, но на пулях разные бороздки.
Same caliber weapon, but different striations on the bullets.
Её состояние стабильно, но пули нанесли внутренние повреждения.
She's stabilized, but those bullets really did some internal damage.
Патроны не подходят.
My bullets are duds.
У нас есть пули из его пистолета и его лицо на видеозаписи.
We have bullets from his gun. We have his face on film.
Да, и пока нет совпадений по отпечаткам или ДНК ни в одной базе, государственной или федеральной, и пули из его пистолета тоже не совпадают ни с одним известным оружием.
Yeah, so far, no hit off his prints or DNA to any database, State or Federal, and the bullets from his gun don't match up to any known weapon, either.
что и у Кларка.
The bullets came from a type of gun that Clarke owns.
Совершенно точно, микро-электро-механические системы были внедрены в пулю.
There are definitely, micro-electro-mechanical systems embedded in... in the bullets.
Активная аэродинамика, которая может изменять траекторию полета пули.
Um, active aerodynamics, which can alter the course of the bullets in flight.
Самонаводящиеся пули, которые могут выследить и убить любого.
Self-guided bullets that can track down and kill anyone.
Если АД вырвется наружу, нам придётся лить пули.
If all hell breaks loose, we'll have to make bullets.
Да, первым делом с утра, будем отливать пули.
Well, we'll make bullets first thing in the morning.
Второй вариант - ты отпускаешь купюры, твой друг отдает мне пистолет. Он может оставить себе пули, если хочет, и вы оба убираетесь отсюда.
Option two is, you release the bills, your friend gives me the gun, he can keep the bullets, I don't care, and you leave this store.
По пуле в лоб, каждому. Так они убили моего мальчика.
Heartless, cold bullets to the back of the head, just the way they killed my boy.
Он прыгнул из-за меня под пули.
He dove in front of those bullets for me.
Когда я прыгнул перед пулями, я не знал, кого я защищаю.
When I jumped in front of those bullets, I didn't know who I was protecting.
У меня осталась пара пуль, и они все твои.
I got two bullets left and I'm gonna use them both on you.
- Послушай меня. Я не собираюсь тратить патроны, силы и время споря с тобой об этом.
Listen to me, I am not going to waste my bullets, time, or energy arguing with you about this anymore, shut up.
Ты ведь вытащил пули?
You took the bullets out, right?
Сколько пуль ты можешь сделать утром?
How many bullets can you make by first light?
Не в состоянии сделать больше пуль.
Won't be able to make any more bullets.
О пулях мы сможем побеспокоиться завтра.
We can worry about bullets tomorrow.
Слушай, ты уже получила две пули в живот.
Look, you've already taken two bullets to the stomach.
У меня осталась пара пуль и они все твои.
I got two bullets left, and I'm gonna use'em both on you.
Ну и какой у тебя план, сидеть здесь, пока не кончатся патроны?
So what's your plan, sit here until you run out of bullets?
Потому что на спине у него выходные отверстия, а пуль ни в ванной, ни в других комнатах нет.
Because he has exit wounds in his back, but there are no bullets in the bathroom or anywhere else in the apartment.
Доверие убивает быстрее пули.
Trust kills faster than bullets.
- Патроны.
- Bullets.
- Да, без нормальных, не метафорических пуль.
- Uh, not without normal-size, non-metaphorical bullets.
я думаю что у Кей-Лога не осталось пуль.
No, I think K-Log is out of bullets.
Не осталось ни одной пули.
Totally out of bullets.
Арчер! я в тебя пули руками запихаю!
Archer! If you call me "buddy" again, I will put the bullets in your body by hand.
И она также знал, что в третьей гонке будет три пули, чтобы свалить папенькину счастливую дочурку.
And then he... Knew in the third race it'd take three bullets to put down Daddy's Lucky Girl.
Делаешь пули в День Единства?
Making bullets on Unity Day.
Дай мне несколько пуль, которые сработают.
Give me some bullets that work.
Я пытался, но ты была слишком занята, потому что делала пули для оружия.
I tried, but you were too busy making bullets for your gun.
Пули не прикончили его, и убийца ударил его в затылок чем-то вроде дубинки?
The bullets didn't finish him off, so the murderer hit him in the back of the head with some kind of club, huh?
Ловить пули зубами - это одно. Но шпионаж оставался моей европейской пассией и вдобавок - совсем иной формой бегства.
Catching bullets in my teeth was one thing, but espionage remained my European mistress, an altogether different kind of escape.
От пуль уворачиваюсь.
Zigzag through bullets.
Неважно, что будет происходить, неважно, сколько полетит пуль, я буду прямо там, в центре событий.
No matter what happens, No matter how many bullets are flying, I'm gonna be right there in the middle of everything.
Он не сможет доказать, что эти пули вышли из моей пушки.
There's no way he can prove those bullets came from my gun.
В пистолете Линкольна не осталось пуль, поэтому я пошёл и взял пистолет моего отца.
There weren't any bullets left in Lincoln's gun, so I went and got my dad's gun.
но его настоящее имя было Малькольм Тёрнер. Пули не прикончили его, и убийца ударил его в затылок чем-то вроде дубинки?
The bullets didn't finish him off, so the murderer hit him in the back of the head with some kind of club?
Я не знаю сколько пуль попало в мое тело, но я боролся с каждой.
I don't know how many bullets made their way into my body, but I fought every one of them.
В пулях был волчий аконит.
Well, the bullets had Wolfsbane in them.
Я получил четыре пули в спину в перестрелке под Кабулом и да, мой бронежилет не выдержал, но в этой ситуации нельзя было рассчитывать на абсолютную защиту, и какая-нибудь из этих пуль просто обязана была сломать мне позвоночник.
I took four hits to the back in a firefight outside of Kabul and yeah, my armor shattered, but nothing's guaranteed to hold up against that, and any one of those bullets could have been the thing that clipped my spine.
Двигающиеся машины и пули могут подвергнуть опасности Кларенбаха.
Moving cars and bullets may endanger Clarenbach.
Вы можете заплатить за пули и стрелять.
You could pay money for bullets and fire them.
.
( BULLETS FIRING )
Слишком много пуль для человека.
It's a lot of bullets for no bodies.
- Все, кроме пуль.
Everything but the bullets.
Хорошо, хорошо.
If bullets start flying, you make sure these nurses are down. Okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]