English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ B ] / Burying

Burying tradutor Inglês

554 parallel translation
Погребение погибших.
Burying the dead.
- А что ты хоронишь?
- What are you burying?
- Ничего я не хороню, я сажаю лобелию.
I'm burying nothing. I'm planting lobelia.
Сегодня позоронили старину Вильямса.
Well, they're burying old Hoss Williams today.
Мы позволили себе прихоть, изменяли нашим близким но решили положить этому конец и забыть о наших чувствах.
We were carried away by our emotion. We've been guilty of an unpardonable betrayal. But we made a solemn agreement to atone for it by burying our feelings in our heart.
Я закапываю заземляющий стержень
I'm burying the earthing rods.
Не успели мы здесь появиться, как нам его подсунули, чтобы мы порхали над ним, ухаживали, похоронили, да еще и его женушка ревет.
From the time we get here we're patting his hand, burying him. And her, running around sobbing, asking if we'll pick out a tombstone.
Не желаю хоронить последствия чужих поступков.
I'm not burying someone else's bad habits.
Я благодарна вам за то, что вы похоронили мой труп.
I'm grateful to you for burying my body.
Если я слишком много ворчал, пока мы с тобой хоронили Гарри, я прошу прощения.
If I grumbled too much at my share of the work in burying Harry, I'm sorry.
Не могу поверить, все разборки прекратились.
I don't believe in burying hatchets.
Он погубил бедную Юри... и после её смерти пришёл туда как ни в чём не бывало.
He killed poor Yuri... and a few days after burying her, he's got the nerve to return.
- Мы его не будем хоронить?
- Tell me we're not burying him!
Но как? Закопав его и сказав, что оно захвачено немцами.
- By burying it... then reporting the Germans had captured it.
Жозе, он был со мной. Он тонет!
José, the boy that was with me, he's burying himself.
Я похоронил свой револьвер.
Burying my gun
Интересно, кто тот идиот, который предложил дядино удостоверение положить в гроб...
Who would be the idea of burying Uncle Paco and the labor card?
Нам обязательно терять время на похороны?
Are we going to waste more time burying them?
" Ѕольша € задача захоронени € наших 40 миллионов мертвых
" The great task of burying our 40 million dead
Завтра будут похороны.
They're burying him tomorrow.
- Кто тебя хоронил на этот раз, бабушка?
- Who was burying you know?
Бесполезно хоронить хорошее рубиновое кольцо.
No use burying a good ruby ring.
В ту ночь, когда я хоронил тела, случилось еще одно мистическое явление.
That night as I was burying bodies, I had another mystical experience.
Мне было б очень жаль вас хоронить.
I would very much regret burying you.
Когда похороним этого кита, приходите ко мне, угощу вас выпивкой.
When we're finished burying the whale, I'll buy you a drink.
Вы знаете, загвоздка в том, что иногда... алтейная притирка, или панамка, или похороны дохлой кошки в полночь могут помочь не хуже, чем мы с вами.
You know, the trouble is... some of the time... marshmallow ointment or panama hats or burying a dead cat at midnight would do just as much good as we can do.
Я хочу поговорить с Вами кое о чём. Относительно человека, которого они хоронят.
I want to speak to you about something... regarding the man they're burying.
Но прежде, чем вернуться домой, я хочу, чтобы ты помог мне закопать тело подальше.
But before you go, give me a hand with burying the body.
Никто его не похоронит, пока я не найду его медведя!
No one is burying him until I find his bear!
Когда-то я бьiл влюблен в нее, а вьi уносите ее голову.
"Last night's wind knocked Cupid down." And you're burying him.
Я хороню прах моего отца.
I am burying my father's ashes
Предать его земле - это значит простить его, закрыть глаза на все, что он совершил.
Burying him means forgiving him, shutting our eyes to everything he had perpetrated.
Но мне как быть, каждый день хоронить отца?
But what am I to do? Keep burying my father every day?
Можно начать с твоих похорон?
And start by burying you?
Какие игры? Я думал, что мы пришли хоронить пепел.
I thought we were here burying ashes.
Время от времени ил наверху срывался вниз, к подножию, попутно захватывая животных. Оползень приносил их сюда, убивая и погребая под собой, а ил хорошо сохранял даже отпечатки мягких тканей.
Every so often, the mud at the top would come down in a slump, picking up the animals, bringing them down here, killing them and burying them and preserving them in the mud.
Я так и не знаю, что нам предстоит похоронить.
I don't know exactly what we'll be burying.
Завтра эту девицу зарывают, а мы полдня угробили, чтоб в это никуда добраться!
They're burying this girl tomorrow, and we've wasted half the day getting here.
Завтра эту девицу зарывают, а мы полдня угробили, чтобы добраться в это никуда!
They're burying this girl tomorrow, and we've wasted half the day getting here.
Не хочет, как было раньше, играть на раздевание или закапываться живым.
LIKE PULLING DOWN OUR SUITS OR BURYING US ALIVE.
" ы скорее увидишь кота без лап, зарывающего говно в замерзший пруд.
We would be easier to see to a legless cat... burying shit in a frozen pond.
Речь не идет о похоронах.
There is no question of you burying yourself, Roderick.
Хотел бы я дать вам разрешение на вырубку. Но это не то, что захоронить токсичные отходы.
I'd like to give you a logging permit, I would, but, uh... this isn't like burying toxic waste.
Католиков на протестантском кладбище хоронят.
They're burying Catholics in Protestant cemeteries now.
- Хороню их.
Burying your parents.
Я похоронила тогда мою канарейку. Я сделала ей похоронную плиту из картона и написала на нее :
I was burying my pet canary and I made a gravestone out of a paper plate.
Она бы хотела, чтобы ты наладил свою жизнь, а не хоронился в работе.
She'd want you to get on with your life and stop burying yourself in your work.
- Зарываем томагавк в землю.
- Burying the hatchet.
Не зажигайте эту свечу и не ходите в этот дом, иначе прежде чем Вы это поймете, еще одна Говард окажется погребенной на этом кладбище.
Do not light that candle and do not go to that house, or before you know it I'll be burying another Howard in this cemetery.
А мы закапываем не моего дружка.
This ain't my boy we're burying.
Это твой выбор.
And start by burying you? That is your choice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]