Buzzing tradutor Inglês
865 parallel translation
( гудит )
( buzzing )
Перестанешь ты звонить?
Ouch! Will you quit buzzing there?
( ИНТЕРКОМ ЖУЖЖИТ )
( INTERCOM BUZZING )
( ЖУЖЖАНИЕ ПРИКРАЩАЕТСЯ )
( BUZZING STOPS )
( ИНТЕРКОМ ГУДИТ )
( INTERCOM BUZZING )
Свадьба может подождать, а вот 480 пассажиров, сидящих на борту судна, нужно снять как можно быстрее.
Look, you can get married anytime... but there's only one time to get 480 passengers off a reef... - and that's as soon as possible. - [Intercom Buzzing]
Жужжит весь день, и ничего не выпускает кроме ветра.
Buzzing around all day, nothing comes out but wind.
Это лучший в мире способ прекратить головокружение.
The best way in the world to stop your head from buzzing.
- [Звонок интеркома]
- [Intercom Buzzing]
[Дверной звонок]
[Door Buzzing]
Он летал над пляжем.
He kept buzzing the beach.
Я тебя спрашивал?
( BUZZING ) Who asked you?
ћухи жужжат.
The flies are buzzing.
- Хочу, чтобы сладкая не вылезала из своего улья, дабы сегодня никто не жужжал.
- What are you doin'? - Just makin'sure honey stays in her hive. There'll be no buzzing'around tonight.
И там гудит и гудит ненависть, чума и трусость.
And in the sky is buzzing and again buzzing hate, the pest and cowardice.
Ужасный гул, идиотская, бесстыжая, музыка, которая заканчивается детским страхом
A terrible buzzing, idiotic, shameless, a music which ends with a child's terror and a sob convulsing the world.
И она, чтоб от работы не устать, в цветок запустит хоботок, нектара сделает глоток.
Never tire of ever buzzing to and fro Because they take a little nip from every flower that they sip
( DOORBELL BUZZING )
( DOORBELL BUZZING )
- Ребята, это вы гудите?
- Boys, are you buzzing?
Только гудит в ушах.
Ah, just a buzzing in me ears. Oh.
[Buzzing]
[Buzzing]
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
He needs help. If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.
Мальчики и девочки, вот она летит, вот она звенит!
Boys and girls, it's flying here, it's buzzing!
Странный звенящий звук.
A peculiar buzzing sound.
Значит, кто-то тут жужжит.
That buzzing-noise means something
А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела? По-моему, так. А зачем на свете пчёлы?
The tree can't make a buzzing-noise so somebody else must be buzzing
( TELEPHONE BUZZING )
( TELEPHONE BUZZING )
Просто немного болит здесь.
- One. - [Buzzing]
Извините.
- [Buzzing]
Потом все начинает звонить и мигать, у вас съезжает крыша и все - капут!
And they all start buzzing and flashing and you flip your lid and kaput!
улица в сонном провинциальном городке, закрытые ставни, скучные тени, жужжание мух на армейском посту, гостиная под серыми чехлами, пылинки, танцующие в солнечном свете, голый сельский пейзаж, кладбища по воскресеньям, прогулки в автомобиле.
a street in a sleepy provincial town, closed shutters, dull shadows, the buzzing of flies in an army post, a lounge blanketed in grey dustsheets, dust particles suspended in a ray of sunlight, bare countryside, cemeteries on a Sunday, outings in a car.
- Когда победа будет нашей, мы сотрем каждый след Талов и их города с лица этой земли.
( MACHINE BUZZING ) - I do beg your pardon. - When victory is ours, we'll wipe every trace of the Thals and their city from the face of this land.
Когда Ворус, лидер гарриан, задает вам вопрос, неразумно отказываться от ответа.
When Vorus, leader of the Guardians, asks you a question, it is not wise to refuse to answer. ( RADIO BUZZING )
Такой есть у каждого экзографа.
Every exographer carries one. ( CYBERMAT BUZZING )
Взрывайте, немедленно!
CYBER LEADER : Detonation. ( BUZZING )
Я смотрю, в зале стало шумно. Да, один из соперников собирается выйти на ринг.
The buzzing in the background could be the challenger getting into the ring.
Весь город говорит только об этом.
The whole town is buzzing with it.
А это жужжание неспроста.
That buzzing noise means something.
Насколько я знаю, такое жужжание могут издавать только пчёлы!
The only reason for making a buzzing noise that I know of is because you're a bee!
- Ну... вся округа гудит о том, что, хм... один бродячий менестрель наряжается в ветеринара.
- Well... the whole county's buzzing with rumours about, um... a vagrant minstrel masquerading as a vet.
Лучше я куплю пару транзисторов, чтобы у тебя не звенело в голове.
I intend to buy you 2 or 3 transistors to make the buzzing in your head stop.
Он у меня был.
The answer was buzzing around me like a fly.
Я открою.
( buzzing ) I'll get it.
- Да?
( buzzing )
А сейчас мне нужно идти к клиентам! довести друг друга до штрафов и тюрьмы...
Listen, they're buzzing with impatience to get at each other's throats, have each other fined and imprisoned.
Каждого листа Жужжание мошек... Плескание рыб...
I hear each bug upon each leaf the buzzing flies the splashing fish they moves around this living man a living man a living man
- Это мне? - Тебе. С Рождеством.
[Doorbell Buzzing]
- Привет, Горди.
[Door Buzzer Buzzing] - Hi, Gordy.
- Да, мистер Грант.
[Phone Buzzing] - Yes, Mr. Grant.
- Превосходно.
( ELECTRONIC BUZZING )
И трава была душистой, высокой и мягкой, и солнце пригревало мою спину, и насекомые жужжали, и всё навевало дремоту.
AND THE SUN WAS WARM ON MY BACK, AND THE INSECTS WERE BUZZING AND IT WAS... EVERYTHING WAS DROWSY.