English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Cabin

Cabin tradutor Inglês

3,095 parallel translation
Я проверю коттедж, но это будет непросто.
I'll check out the cabin, but it won't be easy.
Он собрал команду проверить какой-то хорошо укреплённый коттедж. Это в какой-то глухомани. Всё состоится сегодня.
He's organizing a team to check out a fortified cabin somewhere out in the sticks first thing this morning.
Барбер говорит, нашли коттедж в Хиллкресте.
Barber said they found a cabin at Hillcrest.
Что вы делали в Хиллкресте, в моём коттедже?
What were you doing at Hillcrest, at my cabin?
Я не знал, что это ваш коттедж.
I had no idea it was your cabin.
- Я хочу знать, откуда у вас такой интерес к моему коттеджу в лесу?
- I want to know why my cabin in the woods is of such great interest to you.
Что ты нашёл в коттедже?
What'd you find at the cabin?
Он знает, что ты была в коттедже.
He knows you were at the cabin.
Как отреагировал Генри, когда ты ему сказал, что Джессика Мэттьюз была возле его коттеджа?
What was Henry's reaction when you told him Jessica Matthews was at his cabin?
Ты принёс снимки, которые сделала Энни в коттедже Генри?
Did you bring the pictures Annie took of Henry's cabin?
Пришло время продать мою хижину.
The time has come to sell my cabin.
Если ты действительно хочешь избавиться от этого маленького дома ужасов, тебе понадобится профессионал, чтобы осуществить это должным образом.
If you really want to unload that little horror cabin, you gonna need a professional to stage it properly.
Недавно я купил новый домик достаточно большой для всей семьи.
Recently, I purchased a new cabin big enough for the whole family.
В новом домике есть отличные качели из шин для девочек, доступ к озеру, в котором смогут играть все дети.
The new cabin I bought has a great tire swing for the girls, access to a lake for all the kids to play in.
Рон, хочешь остаться снаружи и ничего не делать, пока они уродуют твой домик?
Mm. Ron, you want to stay outside and do nothing while they make your cabin look like garbage?
Как мета-домик.
It's like a meta-cabin.
Пытаюсь заставить этих надоедливых дурачков заплатить больше денег за твою хижину.
I'm trying to get these annoying dumdums to pay more money for your cabin.
Зачем ему сносить прекрасный домик?
Why would he want to tear down a perfectly good cabin?
Я купил этот домик 18 лет назад за 2.200 $.
I bought that cabin 18 years ago for $ 2,200.
Этот домик служил для меня важной цели - он был тихим убежищем от абсурда современной жизни.
That cabin served an important purpose for me, as a quiet refuge from the nonsense of modern life.
Он... взял выходной раньше на неделе, чтобы поехать в хижину.
He, um... took a day off earlier this week, to go up to the cabin.
Хижину?
Cabin?
Вообще-то, он возвращался из хижины в ночь своей смерти...
Actually, he was coming back from the cabin the night he died...
И, возможно, он делал здесь что-то большее, чем просто ремонт.
Now, maybe he was doing more up here than just fixing his cabin.
Если бы мне пришлось жить в хижине, я бы убил себя.
Ugh, if I had to live in a cabin, I'd kill myself.
Тебе следует купить хижину, Джон.
You should buy a cabin, John.
Мы говорили с его женой, и выяснили, что у него была хижина за городом.
We talked to his wife, and found out he had a cabin outside the city.
Когда я пришел в себя, я... все еще чувствовал его присутствие.
When I returned to the cabin, I... I could still feel its presence.
Да, Холли, ты убедила на с Филом отменить нашу поездку в лесную хижину.
Yeah, Holly, you're the one that convinced Phil and me to cancel our trip to that cabin in the berkshires.
Да, я потерял лесной секс, Холли.
Yeah, I gave up cabin sex, Holly.
Лесной секс.
Cabin sex.
Оказывается, наша хижина все еще свободна.
It turns out our cabin's still available.
Она вернула нам лесной секс.
She gave us back cabin sex.
Ни хижины, ни Холли.
No cabin, no Holly.
Что если мы покажем ей хижину в Иллинойсе?
Okay, what if we open on this log cabin in Illinois?
Он лишь раз взглянул на мою внутреннюю каюту и заплатил, чтобы меня перевели в каюту высшего уровня.
He took one look at my inside cabin and paid to have me upgraded.
Стюардессам просьба пройти в конец самолета, для окончательной проверки, и заодно собрать все оставшиеся на борту лишние чашки и тарелки.
The flight attendants are currently passing around the cabin to make a final compliance check and pick up any remaining cups and glasses.
А как насчет домика твоего отца7 Нет, там слишком безлюдно.
What about your dad's cabin? No, it's too isolated.
Вчера ездил проверить отцовскии домик.
I drove out and checked on the cabin yesterday.
Леди и джентльмены, прошу прощения за беспокойство но если на борту присутствует врач мы просим его пройти в кабину пилота.
Sorry to interrupt ladies and gentlemen, but if there's a doctor on board this plane, can you please contact the cabin crew?
- И чтобы двигатели у самолета не отвалились.
Or lose cabin pressure and fall out of the sky.
Одни сняли с фургона, другие - возле дома Макнила.
We got one at the rv, and one outside mcneely's cabin.
Парень возле хижины был с тату на левом плече.
The guy at the cabin had a tattoo on his left shoulder.
Он получает химиотерапию в хижине.
He's getting chemotherapy in a fishing cabin.
Ладно, нам нужны носилки, чтобы отнести его в свободную комнату.
Well then, we'll need a stretcher and then take him to a vacant cabin.
- Если есть свободные.
- If there is an empty cabin, that is.
А ты пока последи за салоном.
You keep your eye on the main cabin.
Я сейчас пройду по салону.
I'm gonna be coming through the cabin.
Когда я перейду в эконом-класс, проследите за бизнес-классом.
When I move on to the main cabin, you watch business class.
Некоторым людям завтра рано вставать.
There are people here who are getting up early for work tomorrow. In a tiny cabin we will stay Spend our lives so peaceful day by day
Код подтверждения у тебя?
Please return to your seats and keep your seatbelts fastened until it's safe to move about the cabin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]