Cams tradutor Inglês
391 parallel translation
16-ти цилиндровый двигатель с водяным охлаждением мощностью 1052 л.с., 4-х клапанная система принудительного впрыска, 6-ти скоростная коробка передач, 320 мм передние диски.
Liquid-cooled dual overhead cams, 16-valve, 1052 cc, in-line four Ram Air induction, 6-speed gearbox, and 320-mm front disks.
Мы нашли верхний распредвал в 10 метрах.
We found the overhead cams 30 feet away.
- Заряженная тачка.
Tsk, full fucking race cams. Yep.
Все камеры на буйках, пожалуйста.
- All buoy cams, please.
- Это всё потому, что вы всё напутали с валом, мистер Волшебник.
- Yeah, that's right, actually. - Well, that's because your cams are all wrong, Mr Wizard.
Она 1970 года выпуска, желто-зеленая, класса люкс. Шестицилиндровый двигатель, двойная выхлопная труба.
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust.
Два крюка хорошо, а три лучше.
Two cams are safe, three's better.
У меня три крюка.
I have three cams.
Камеры в банках, в ювелирном магазине, на перекрестках?
Bank, jewelry store, traffic cams?
Двойные свечи с независимым поджигом, подогрев на малых оборотах, шестнадцать литров тютелька в тютельку, разгон за три секунды... красавица.
Duel piston cams, diplex overdrive with maximum torque, sixteen liter side by side, firing three on one... sweet.
Такое впечатление, что камеры "Спаркл" скрыты повсюду.
I mean, it's like they've got Sparkle-cams hidden in all oυr Walls.
У меня есть три зажима, нужно ещё три.
I have three cams, I need at least three more.
Я подключился ко всем камерам слежения Бэссера.
I've accessed all of Basser's security cams.
Эта женщина установила скрытую камеру в плющевого медвежонка на кухне, просто чтобы увидеть, как Изабель ворует еду.
This is a woman who put one of those stuffed-teddy-bear nanny cams in the pantry so she could see when Isabel was sneaking food.
Эта дорожная камера делает снимки каждые 3 секунды.
These traffic cams take an image every three seconds.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via web cams and fibers to the real party, which is going on in New York City at a very exclusive nightclub.
У меня 87 парных камер.
I have got 87 cluster-cams ready and rigged.
Мы можем поставить камеры в душах Tri-Pi?
We could wire the tri-pi showers with web cams?
Камеры слежения на шоссе засекли тебя вместе с Торетто.
Traffic cams in the area picked up pictures of you and Toretto together.
У них есть камеры.
They have cams at top.
Используется для вьIполнения определённьIх действий с целью облегчить или полностью заменить труд человека, при вьIполнении конкретной задачи.
especially, a construction, more or less complex consisting of a combination of moving parts, or simple mechanical elements, as wheels, levers, cams etc
Скачал все отснятые материалы с камер наблюдения, наблюдающих за участком.
Downloaded all the footage from the surveillance cams covering the grounds.
Проверила каждый большой город, даже веб-камеры в других странах.. на всех одно и то же.
I checked every major city, even web cams in other countries... and they all show the exact same thing.
Вводишь описание человека, места или вещи... а она сканирует живые трансляции с дорожных камер, камер у банкоматов и спутниковые изображения в поисках результата.
You feed it the description of a person, place, or thing- - It scans live feeds from traffic cams, Atm cams, and satellite images for a result.
С камер дорожного движения этого района.
Plenty of traffic cams in the area.
Все камеры в порядке.
All cams are fine.
Я подключился к камерам наблюдения.
And I just tapped into their security cams.
Он отслеживает команду по радио, телескопу и камерам шерпов.
He tracks his teams with radios, telescopes and discoveries Sherpa cams.
И когда он открыл пластиковую коробку от мотора, понимаешь, которая между шатунными камерами, он вытянул целую шапку вишнёвых семян.
And, when he opened the plastic lid from the motor, you know, the one between rocker cams, he pulled out a hatful of cherry seeds.
Возможно, они засекли меня по одной из дорожных камер.
They probably picked me up on one of the traffic cams.
Мы следим за его передвижениями по патрульным камерам.
We're pulling surveillance on him now with traffic cams.
по внешним камерам наблюдения
From traffic cams.
Надо проверить камеры уличного наблюдения в этом районе.
Maybe check traffic cams in the area.
А может, нам не нужны камеры наблюдения.
Maybe we don't need traffic cams.
И если мы сможем устаановить, где именно заканчиваются эти трубы, мы можем просмотреть записи с камер В примерное врем, когда убийца ушёл. Может, получим имя.
So if we can figure out exactly where the three sewers end, we can subpoena traffic cams around the time the killer got away, maybe get an I.D.
Райан, а что у нас с дорожными камерами?
Ryan, where are we on the traffic cams?
Он на красном "Камаро" и я слежу за ним через уличные камеры.
He's in a red Camaro, and I've got traffic cams on him right now.
В паркинге четыре камеры наблюдения.
The parking garage has four surveillance cams.
- На других камерах.
On one of the other cams.
Проверь ближайшие камеры наблюдения.
Check for nearby traffic cams.
Мы проверили ближайшие к дому камеры слежения, На одной есть черный Chevy Malibu, 2009 года, который в4 : 30 утра вероятно ехал из парка.
Searching the nearest surveillance cams, we got a black'09 Chevy Malibu possibly headed from the park at 4 : 30 a.m.
Я проверяю камеры наблюдения возле кафе, и пытаюсь отследить мобильный Брэндона Бута.
I'm reviewing traffic cams around the diner, and working on tracing Brandon Booth's cell phone.
Мы подключились к камерам наблюдения, но пока ничего не засекли.
We've tapped into the surveillance cams, but we haven't picked anything up yet.
Мой приятель просмотрел камеры на дорогах, результата ноль
My buddy pulled traffic cams, but he got zilch.
Ни толпы, ни камер наблюдения.
No traffic or security cams.
Благодаря кварцу они приводят в движение технику и даже поршни пневматических винтовок.
The ligaments control the movement of cams, make wheels spin, and push pistons for compressing air and firing bullets.
Вероятно, есть знакомые копы на камерах над дорогой или еще как-то.
They probably had cops watching the traffic cams or something.
- На 32й улице. Я проверила окрестности, просмотрела пленки дорожных камер... и нашла это.
I did a radius check, pulled traffic cams near the area... got these.
Сообщи морякам, чтобы сняли наушники.
Alert the fleet, they may want to take their cams off.
А как насчет дорожных камер?
What about the traffic cams?
Банкоматы, дорожные камеры.
ATMs, traffic cams.