Canary tradutor Inglês
389 parallel translation
- Канарейка! - Зонтик!
- Canary bird!
Я канарейка!
Tweet-tweet! I'm a canary.
Вы знаете, я беспокоюсь об этой канарейке.
You know, I'm worried about that canary.
- Ваша канарейка хорошо поет.
- Your canary sings well.
- Я бы хотел обменять этого котенка на канарейку.
- I'd like to exchange this kitten for a canary.
- А ты - отлично. - И где же канарейка?
- Where's the canary?
Сейчас я покажу тебе канарейку, Джонни.
This is where the canary is, Johnny.
Я плачу тебе не за то, чтобы ты пел, как канарейка.
You're not paid to be a canary.
"Оскар Финк здесь живёт?" или "Вы хотите купить канарейку?"
"Does Oscar Fink live here?" or, "Do you want to buy a canary?"
Тоже мне, канарейка.
Some canary bird.
Ни кота, ни собаки, ни даже птицы. А уж жены - тем более.
Not a cat, or a dog, or even a canary, much Less your wife.
Так, пичужка.
- A canary.
Мне надо знать : Он промолчит или начнет свистеть?
I wanna know, is he D and D or is he a canary?
Я как придурок.
I feel like a canary.
Лети, пташка канарейка,
Fly away, you little canary,
Заткнись, канарейка. Пошли, нам нужно спешить чтоб догнать Ченчо.
Shut up, Canary, and let's boogie, we have to hurry to reach Chencho.
Смотрите, канарейка.
Look, the canary.
Одно золотое кольцо с рубином... 90 фунтов... 27 рулонов шелка по 22 шиллинга... 100 больших бочек прекрасного, Канарского... "
One gold ring with ruby... 90 pounds... 27 bolts silk cloth at 22 shillings... 100 hogshead of fine Canary... "
Они были больше похожи на перья канарейки.
It seemed more like the feathers of a canary.
Его волосы были похожи на перья канарейки. "
His hair was like the feathers of a canary. "
Канарские острова подтверждают.
Canary Islands confirming. They are "go" for the launch.
Не забудьте о моей канарейке. Да, мадам.
Don't forget my canary.
И он решил избавиться от неё.
She wasn't exactly a plaster saint... your Julie Roussel with her canary.
Запонки, папа, ты положил в клетку с канарейкой, чтобы не потерялись.
- And you put your cuff-links into the canary's cage, daddy, you were afraid somebody would mislay them for you.
Альберт, у тебя что, мозг канарейки.
Albert, you have all the cranial capacity of a canary.
Зубная щетка, канареечная паста.
Things to teeth. The texture of the canary.
Если они убивают стукача, то кладут на труп канарейку.
If they kill a stool pigeon, they leave a canary on the body.
- А почему не голубя, а канарейку?
- Why not a pigeon instead of a canary?
А канарейку можно в зоомагазине купить.
A canary, you can walk into a pet store.
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
The launch vehicle will transfer to full internal power at T-minus 50 seconds. Both Ascension and Canary tracking stations report clear reception.
Выглядишь как кошка, слопавшая канарейку.
WELL, YOU LOOK LIKE THE CAT THAT ATE THE CANARY.
Канарейки... Ах да, соседский пёс...
The canary, the neighbor's dog...
Около Канарских островов на нас напал турецкий корсар из Салеха.
Around the Canary Islands a Turkish corsair of Saleh attacked us.
Я хочу знать, как вьI, идиотьI, делаете фокус с канарейками ; и у меня нет 25 лет на вьIяснение.
I wanna know how you idiots make a canary disappear, and I don't have 25 years to figure it out.
ТьI исчезнешь, как канарейка, и в хоре появится вакантное место.
You'll disappear like a canary, and there'll be a vacant seat in the glee club.
Мы бросили якорь на Канарах.
We're moored off the Canary Islands.
Канарейка разучилась петь.
The canary forgot how to sing.
- А почему канарейка?
- But what's a canary?
Огромный ярко-жёлтый бриллиант.
A Turner. A perfect canary diamond.
У его светлости впечатление, что он канарейка.
His Grace is under the impression that he is a canary.
Я знаю, как я бы нарядился, если бы думал, что я канарейка.
- l would if I thought I was a canary.
Не была ли она на каком-то этапе своей карьеры "канарейкой"?
There is not true what at a certain point of his run was it a "canary"?
- Канарейкой?
- A canary?
– Он пел как канарейка.
- He sang like a canary.
Большой Джордж собирается довести Маленького Джорджа, и Маленький Джордж будет петь подобно канарейке.
Big George is gonna wind up Little George, and Little George is gonna sing like a canary.
Твой друг Джордж, собирается петь подобно канарейке.
Your friend George's gonna sing like a canary.
Давай рассуждать здраво : если бы мозги у Гасси были из шелка,.. едва ли хватило бы материала на то, чтобы скроить из него бикини канареечного цвета.
Let's face it, if Gussie's brain were silk, he'd be hard-put to find material to make a canary a pair of camiknickers.
Когда ты, наконец, вылезешь из этой чертовой ванной?
Canary bird, will you get out of the bathroom!
- Твоя канарейка умерла.
Your canary's dead.
я должен проплыть на "Миссисипи" и допросить каждого, кто ехал с преступником.
I shall book passage on the Mississippi... and inquire everybody... about a woman passenger who made the trip with a canary.
Твоя канарейка хочет сказать "пока".
Your pet canary wants to say goodbye.