English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Carnival

Carnival tradutor Inglês

831 parallel translation
Только меня беспокоит, как мы трое выглядим, отираясь среди детишек?
SOUNDS LIKE THE WORST CARNIVAL RIDE EVER. IT IS GOING TO HELP TRIGGER A WAVE OF BRAIN PATTERNS
¬ городе сейчас € рмарка, там у мен € много старых при € телей.
Say, there's a carnival in town, a lot of old pals of mine.
ѕошли ко мне, познакомишьс € с € рмарочными красотками.
Now, come on over to my joint and meet some carnival cuties.
- Да, синьора, но к сожалению... из-за карнавала у нас свободен только номер для новобрачных.
- Si, signora, but I am so sorry... because of the carnival, the only thing available is the bridal suite.
Прошу прощения, синьор, карнавал начинается.
Beg your pardon, signoro, the carnival is beginning.
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества.
I'm an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
В последние три года мы рекламируем только карнавал..
All our advertising has been about the carnival for the last three years.
Ярмарка химер
CARNIVAL OF ILLUSIONS
Вы ходите на ярмарку и никогда не были в цирке?
You come to the carnival, but not to see the circus?
Карнавал.
Carnival.
Да, малютка, карнавал.
- Yes, little one. Carnival.
Карнавал - это последние три дня перед великим постом. В римско-католическом календаре они отданы пиршествам и веселью.
Carnival is the last three days preceding the Lent which, in Roman Catholic countries is given up to feasting and merry-making.
То есть... для меня тоже наступил карнавал, Мария.
- I mean that for me too, it's carnival, Maria.
Во время карнавала я оденусь не горничной, а молодым юношей.
At carnival time I want to dress up not as a housemaid again but as a young man in a full dress suit.
Один из ребят в цирке, с которыми я путешествовал... сказал, что они знают как заработать деньги.
Some of the fellows in the carnival I was traveling with said they knew how to make some money.
Ты работал в цирке?
You were in a carnival?
Это круглосуточно функционирующий карнавал жизни, реализующий три позиции быстрые браки, быстрые разводы, быстрые деньги.
It's a wide-open, 24-hour-a-day carnival that lives off three things, quick marriages, quick divorces, quick money.
В городе сейчас ярмарка с аттракционами.
There's been a carnival in town lately. Let's go and have fun like we used to.
Дамы и господа, как владелец и организатор ярмарки Пэкетта. я представляю вам знаменитую, опасную... и прелестную мисс Энни Лори Старр.
Ladies and gentlemen, as owner and manager of Packett's Carnival it is I, myself, who'll present to you the famous, the dangerous the beautiful Miss Annie Laurie Starr.
Да... мы самая жуликоватая компашка среди ярмарок к западу от Миссисипи.
Yes, sir. We got the crookedest little carnival layout west of the Mississippi.
- Родео и ярмарка Шайенн.
- Cheyenne Rodeo and Carnival.
Только не карнавал!
Not the carnival!
В Тихуане весело, как на карнавале.
Tijuana is fun, like a carnival.
Это акробаты репетируют перед карнавалом.
They are acrobats rehearsing for the carnival.
Может быть я смогу найти тебе работу на карнавале.
Maybe I could get you a job in the carnival.
[Играет карнавальная музыка]
[Calliope plays carnival music]
Развлекись на карнавале.
Have some fun at the carnival.
Карнавал на ночь закрыт.
The carnival's closed for the night.
Люди из гостиницы приходят на карнавал, чтобы посмотреть наше шоу, посмотреть на нашу маленькую леди...
The people from the hotel are coming to the carnival to see our show, to see our little leading lady...
Когда вы уезжаете?
When are you leaving the carnival?
Если вы смогли заинтересовать карнававльную публику, то сможете и любую другую.
If you can hold these carnival audiences, you can hold any.
В карнавальное воскресенье
A Carnival Sunday
- Ты раньше бывала на карнавале? - Нет, никогда.
- Have you been to carnival?
Завтра ведь карнавал.
Tomorrow is carnival.
Мне нужны 100 крузейро для карнавала.
I just want 100 cruzeiros for carnival.
Но он обещал быть здесь во время карнавала.
But he promised to be here for carnival
Ты приехала на карнавал!
You came for carnival!
Так даже лучше, ведь завтра карнавал!
Even better, since tomorrow is carnival!
Карнавал - это чудесно, моя девочка, но завтра Чико снова уедет.
Carnival is very nice, child, but tomorrow Chico leaves again
Карнавал окончен, больше ничего нельзя сделать.
Carnival is over, there is nothing one can do
Счастье бедных людей - великая иллюзия карнавала.
The happiness of the poor is the great illusion of carnival
Я перенесу убогие декорации, уродливые костюмы, плохих танцоров, но только не эту ужасную музыку!
I can tolerate ugly sets and costumes and carnival dancers, but filthy music? No.
Это случилось во время Карнавала.
It was during Carnival.
ќн откроет невидимое! Ћучший артист в нашем шоу!
One of the most fantastic performances ever to appear here in the carnival show.
Ненавижу карнавал.
I find these people ridiculous. I hate the carnival.
Так дешево на это купиться? Такое пятно?
A cheap carnival performer, a fraud, a trickster.
Что это за маскарад?
What is this carnival?
У нас карнавал, карнавал, и все весёлые!
It's our carnival! Our carnival! Everybody is merry!
А карнавальные пистолеты можно сменить на настоящие.
Carnival guns can be replaced by real ones.
Чёрт знает что это за карнавал!
God knows what kind of carnival this is!
Комната Камеды? Да.
Kaoru's busy fixing his ice carnival costume.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]