Carrot tradutor Inglês
805 parallel translation
РЫЖИК
CARROT TOP
" Рыжик?
" Carrot Top?
"Рыжик, будешь теперь запирать курятник каждый вечер."
"Carrot Top, you'll close up the henhouse every evening."
Матильда, маленькая подружка Рыжика.
Mathilde, Carrot Top's little girlfriend.
" Нет, я о Рыжике.
" No, Carrot Top.
" Рыжик!
" Carrot Top!
Всё время Рыжик! "
It's always Carrot Top! "
"Что ты тут делаешь, Рыжик?"
"What are you doing here, Carrot Top?"
" Где Рыжик?
" Where is Carrot Top?
"Мой маленький Рыжик..."
"My little Carrot Top..."
"Мой маленький Рыжик, иди покорми собаку."
"My little Carrot Top, go feed the dog."
Чтобы отвлечь Рыжика от его планов,
To distract Carrot Top from carrying out his plan,
"Мсье, Рыжик собирается убить себя!"
"Sir, Carrot Top is trying to kill himself!"
Он оттолкнет меня и скажет :, "Убирайся, Рыжик!"
And he'd push me off and say, "Carrot-top, get off my feet!"
- Он зовет тебя "Рыжик"?
- He calls you "Carrot-top"?
Рыжик, Феликс и Эрнестина.
Carrot-top, Félix and Ernestine.
Рыжик самый младший.
The youngest is Carrot-top.
Рыжик?
Carrot-top?
Не топчись по мне.
You're on my feet, Carrot-top.
А ты, Рыжик, тоже не любишь, а?
And you don't either, do you, Carrot-top?
Рыжик!
Carrot-top!
Мой маленький Рыжик.
My little Carrot-top.
Тебе страшно, Рыжик, да?
You're scared, aren't you, Carrot-top?
В таком случае, Рыжик, ты можешь делать это каждый вечер.
In that case, Carrot-top, you can do it every night.
Зови меня Рыжик, а я тебя Аннет.
Call me Carrot-top, and I'll call you Annette.
- Рыжик!
- Carrot-top!
- Да, господин Рыжик.
- Yes, Monsieur Carrot-top.
Ты разговаривала с моим сыном, Рыжиком.
You were talking with my son, Carrot-top.
Тебе удалось заручиться благосклонностью Рыжика.
You're lucky to be in the good favours of Carrot-top.
- Привет, Рыжик!
- Hello, Carrot-top!
Рыжик, нельзя играть свадьбу без музыки.
We can't have a marriage without music, Carrot-top.
Собирайся, Рыжик.
Come on, Carrot-top.
Иди, Рыжик.
Get a move on, Carrot-top.
- Прощай, Рыжик.
- Goodbye, Carrot-top.
Идем, мой маленький Рыжик.
Come on, my little Carrot-top.
- Нет. Рыжик.
Carrot-top.
Где фотография Рыжика?
Where is the photo of Carrot-top?
Мой милый Рыжик, будь так добр и принеси муки с мельницы.
My dear little Carrot-top, would you be nice and fetch me some flour from the mill?
Рыжик, ты должно быть не понял меня.
You must have misunderstood me, Carrot-top.
- Слушай, Рыжик...
- Look, Carrot-top...
Я вежливо попросила Рыжика оказать мне услугу, сходить на мельницу.
I politely asked Carrot-top to do me a favour, to walk to the mill.
Никто тебя, Рыжик, не любит.
No-one loves you, Carrot-top.
Ты могла бы спросить Рыжика.
You might want to ask Carrot-top.
- Несу Рыжику ботинки.
- I'm taking up Carrot-top's shoes.
Рыжик наказан.
Carrot-top is being punished.
Эй, это ж Рыжик!
Hey, it's Carrot-top!
Привет, Рыжик!
Hello, Carrot-top!
Если считаешь это необходимым, то должен сделать это.
Since you feel it's necessary, Carrot-top, you'll have to do it.
Мне очень жаль, Рыжик, я ведь действительно люблю тебя.
It's a pity, Carrot-top, because I really like you.
Не хочешь поцеловать меня, Рыжик?
Don't you want to kiss me, Carrot-top?
Ты не сможешь, Рыжик.
You won't dare do it, Carrot-top.